粲粲五色丝,织成云锦章。
深闺亲剪制,为君作衣裳。
时时幸披拂,佩服媚容光。
一朝忽弃置,兰麝徒自芳。
人情喜怜新,使妾空自伤。
【注】:
- 粲粲:明亮的样子。五色丝,古代妇女常以五彩丝织成锦绣,这里泛指各种颜色的丝绸。
- 云锦章:比喻衣裳华丽。
- 深闺亲剪制:亲手制作。亲剪制即亲自裁剪缝制。
- 为君作:为……而做。
- 披拂:整理、拂拭。
- 媚容光:美丽的容貌。
- 一朝忽弃置,兰麝徒自芳:忽然被舍弃。兰麝:香草和香料的合称,这里比喻女子的香气。徒自芳:白白地留香。
- 怜新:怜惜新来的人。
【赏析】
这首诗写的是女子对爱情的失望与哀伤。
首句“粲粲五色丝”,写女子精心制作的五彩丝线。五色丝,古代妇女常以五彩丝织成锦绣,这里泛指各种颜色的丝绸;粲粲,明丽的样子。诗人以五色丝比喻女子所做衣裳的美丽,说明她的用心良苦。
第二句“织成云锦章”,进一步描绘女子所做的衣服的精美,比喻之辞“云锦”用得贴切形象,可见她做的衣服非常华美。
第三句“深闺亲剪制”,写女子是在深宅大院中,亲手制作出这样华丽的衣服。亲剪制就是亲自动手裁剪缝制。
第四句“为君作衣裳”,表明女子之所以如此用心,是为了自己心爱的人做衣服。
第五句“时时幸披拂”,写女子在闲暇之时,会常常把衣服拿出来往身上比试一番,看它是否合适,是否漂亮。披拂,整理、拂拭,此处意为欣赏。
第六句“佩服媚容光”,赞美衣服的美观。媚容光,美丽的容貌,形容衣服美丽动人。
第七句“一朝忽弃置”,“一朝”指突然之间,“弃置”就是被抛弃,突然之间,女子所爱之人将她抛弃了,这种突如其来让人措手不及的变故,让女子的心情难以承受。
第八句“兰麝徒自芳”,“兰麝”比喻女子的香气,“徒自芳”是说女子即使有再美的香气,也被抛弃后也失去了原有的价值,空留芬芳而已。这一句写出了女子的哀伤和无助。
最后两句“人情喜怜新”,“人情喜怜新”是指社会习俗,人们喜欢怜惜新人。“使妾空自伤”,意思是说:我因为被爱人抛弃,感到伤心,可是却无法得到人们的同情和帮助,只能独自伤心罢了。这句是写女子的无奈和悲哀。