东风峭。谁猜水剪余霞,日烘残照。妆成窥宋东墙,倾城倾国,嫣然一笑。轻笼罩。叶底烟开冉冉,枝头春闹。燕泥香里,斜阳酒旗映水,天涯一棹。消息繁华谁报。记曲江池上,长安古道。
愁落愁开,雨横风暴。沉吟无语,时把朱阑靠。知谁伴、单衫露冷,醉红簪帽。倚醉狂歌浩。悠悠尽是伤离调。花艳为谁好。春又晚、可惜年华空老。关山迢递,故人难到。
东风峭。谁猜水剪余霞,日烘残照。妆成窥宋东墙,倾城倾国,嫣然一笑。轻笼罩。叶底烟开冉冉,枝头春闹。燕泥香里,斜阳酒旗映水,天涯一棹。消息繁华谁报。
释义:春风凛冽,谁能猜透那如刀割般锐利的寒风?太阳在天际照耀,仿佛是一把火,照亮了大地。女子装扮成美丽的妆容,偷偷地窥视着长安城的东墙,她的美貌足以倾城倾国,她嫣然一笑,让人陶醉。
轻笼罩。叶底烟开冉冉,枝头春闹。燕泥香里,斜阳酒旗映水,天涯一棹。消息繁华谁报。
注释:在轻柔的烟雾中,树叶开始飘落,春天的气息越来越浓重。燕子的泥香在空气中弥漫开来,斜阳下,酒旗在水面上轻轻摇曳。这一切都是如此繁华热闹,但是又有谁会来报告这个消息呢?
消息繁华谁报。记曲江池上,长安古道。
译文:这个消息是谁传播的呢?记得在曲江池上,长安古道上传来的消息。
愁落愁开,雨横风暴。沉吟无语,时把朱阑靠。知谁伴、单衫露冷,醉红簪帽。倚醉狂歌浩。悠悠尽是伤离调。花艳为谁好。春又晚、可惜年华空老。关山迢递,故人难到。
注释:愁绪纷扰,如同风雨交加,让人感到无比沉重。我沉默不语,总是靠在栏杆上发呆。不知道是谁陪伴在我身边,我穿着单薄的衣服,感到寒冷,我的红簪帽也被雨水打湿了。我倚着酒意,大声歌唱,歌声中充满了离别的情绪。花儿虽然艳丽美丽,但春天已经过去了,可惜的是青春已经白白地流逝了。路途遥远,关山险阻,老朋友很难再相见。