思亲不堪泣涕,匡时未有勋名。
断机之训犹在,牵裾之恨几成。
译文
思念亲人让我无法抑制自己的悲伤,匡扶时局却未留下任何成就。虽然有“断机之训”,却因“牵裾之恨”而未能成功。
赏析
- 诗句释义:
- “思亲不堪泣涕”:表达作者因思念家人(可能指逝去的亲人或远方的朋友),内心极度难过,以至于无法抑制自己的情感,泪水止不住地流淌。
- “匡时未有勋名”:表明作者在当前时期内并未取得显著的成就或声望,未能为社会或国家做出贡献。
- “断机之训”与“牵裾之恨”:前者可能指的是母亲在孩子年幼时亲手缝制衣服的情景,寓意对家庭的深厚感情和牺牲精神;后者则可能是指古代的一种礼仪,即当儿子犯错时,父亲拉着儿子的衣角以示警告,但此处可能暗指因未能及时阻止错误而产生的遗憾。
- 诗歌背景:
- 此诗可能是作者在某种特定情境下所作,如家庭聚会、书信往来等。通过对亲人的思念和对自身成就的反思,表达了对家庭、友情以及个人成长历程的感慨。
- 关键词注释:
- “思亲”:思念家乡、亲人的情感。
- “匡时”:匡扶时局,指帮助或促进国家和社会的发展。
- “发京柬”:给远方的亲友寄送书信或礼物。
- “张子鸣表弟”:张子鸣是作者表弟的名字,可能指作者的亲戚关系。
- 整体赏析:
- 这首诗通过抒发作者对亲情的思念以及对个人成就的反思,展现了作者深厚的家庭情感和对个人价值的探索。诗中既有对过去的回忆,也有对未来的期望,表达了一种复杂而深沉的情感体验。同时,也反映出在特定的历史和文化背景下,人们对于家庭、友情以及个人成长的关注和思考。