悲风野烧断平原,竟日南天毒雾繁。
十日羁穷徒自苦,百年生事欲谁论。
荒村日落虎争道,败屋天寒乌啄门。
不待他时苦陈迹,眼前兴废已销魂。

悲风

悲风野烧断平原,竞日南天毒雾繁。

十日羁穷徒自苦,百年生事欲谁论。

荒村日落虎争道,败屋天寒乌啄门。

不待他时苦陈迹,眼前兴废已销魂。

译文:
悲凉的风在野外焚烧着大地,整个平原都笼罩在浓烈的烟雾中。
长时间的困境让每个人都感到痛苦,百年的生活琐事又有多少人能去讨论呢?
荒废的村落在夕阳下被虎群争夺道路,破败的房屋在寒风里乌鸦啄食门户。
不必等到将来才去感叹过去的陈迹,眼前的兴衰已经让人心伤。

注释:

  1. 悲风:形容风吹得猛烈而悲伤。
  2. 悲风野烧断平原:比喻悲风如同野火般猛烈,烧毁了平坦的平原。
  3. 竟日南天毒雾繁:整日都在南方的天空中弥漫着浓密的雾霾。
  4. 十日羁穷徒自苦:经过十天的困境后,大家都觉得非常痛苦。
  5. 百年生事欲谁论:百年的人生事务,又有谁会去谈论和评价呢?
  6. 荒村日落虎争道:荒芜的村庄在日落时分,老虎们正在争夺道路。
  7. 败屋天寒乌啄门:倒塌的屋子在寒冷的天气里,乌鸦正在啄食门窗。
  8. 不待他时苦陈迹:不必等到未来,就已经开始感到痛苦和遗憾。
  9. 眼前兴废已销魂:眼前的兴盛和衰败都已经令人心伤到无法自拔。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。