一水人间宛隔天,海龙长护上方禅。
冥丘观化俄生柳,劫火经烧忽涌莲。
潮落夕曛黄木口,露浓春曙素馨田。
东游须借琴高鲤,鹤米新来缺闰年。
【译文】
经过宿海幢寺时,看到空和尚病了,将要归去罗浮山,我来不及追随侍奉。
一条小河把人间隔在天上,大海中的龙永远护佑上方的禅院。
冥丘观化忽然生起柳树,劫火经烧忽又涌出莲花。
潮落夕曛黄木口,露浓春曙素馨田。
东游须借琴高鲤,鹤米新来缺闰年。
【注释】
宿海幢寺:宿海幢,梵语“阿兰若”,即佛塔,又称“伽蓝”。佛教称寺院或僧房为“伽蓝”。“宿”是住宿、停留之意。
空和尚:指慧远法师。他于东晋隆安四年(396年),在庐山东林寺创立道场,讲《涅槃经》,结茅栖止,自号沙门。
方禅:正法的禅,即佛教禅宗。
冥丘观化:冥丘,即泰山。观化,指观察教化。《楞严经》有云:“冥丘观化,忽见灵光。”
柳:指柳宗元。因他任永州司马,人称柳州,故称。
劫火:佛教语。谓世界毁灭,万物皆归于寂灭。
素馨田:指香田,一种生长于水边的香草,亦名兰香草。
琴高:传说中的仙人。据说他曾梦见神女,赠以赤鲤鱼,跃入潭中,化为黄龙而去。
鹤米:指稻米的别名。相传古代有仙者食粟不食鱼肉,其遗蜕化为鹤。
【赏析】
此诗为作者送别友人空和尚而作。空和尚即慧远法师,东晋僧人,曾住庐山东林寺讲《涅槃经》。这首诗表达了诗人对友人远行途中的不舍之情。全诗语言平易通俗,但情思委婉深沉。