旧帝宵啼五国荒,闺媛暮哭长城址。
华表山前鹤唳孤,青冢犹闻月下欷。
琵琶凄切胡笳悲,未免有情谁遣此。
不知是血复是魂,化作吴刀切心髓。
心髓如铁刀如冰,片片飞入阴山里。
阴山惨惨泉冥冥,神农虞夏今已矣。
因思太古音尚希,噩噩浑浑难可冀。
尼山栖栖自卫归,苦乐忧伤各有旨。
约略删馀三百篇,发愤曾闻司马氏。
何人继者屈子骚,汨罗万古流弥弥。
可怜秦火恨不灰,汉室苏卿唐子美。
苏卿啮雪声韵凄,子美三迁足诗史。
五代波颓宋代儒,眉山山下出苏轼。
苏轼流离儋惠间,珠崖鹤岭供指使。
更有文山第一人,浩浩乾坤留正气。
从此荒芜将百秋,国初高杨追正始。
天下承平四海清,人人含宫家嚼徵。
琳琅金玉庙堂音,王李登坛执牛耳。
文长巨斧劈华山,中郎拍板逢场戏。
【译文】
在北里的废墟上读着《徂东集》,
昔日的帝王夜晚哀啼,五国荒废,
闺中女子暮夜哭泣于长城遗址,
华表山前鹤唳之声显得孤寂,青冢之下犹闻月下悲泣。
琵琶声凄切,胡笳声悲凉,
难道真的是有情之人所为?
不知是血还是魂,化作吴地的刀剑,
刺入人们的心髓之中,令人痛苦难忍。
心如铁,刀如冰,一片片飞入阴山里。
阴山水色惨淡,泉鸣冥冥,神农虞夏早已逝去。
回想那远古时代音律尚且稀少,
混沌不清,难以再期。
尼山隐居的人们归隐自卫,
苦乐忧伤各有所指。
约略删去多余的三百篇诗,
发愤之作曾经听过司马氏的吟诵。
何人能继者屈子之骚,
汨罗江边流传着万古的流波。
可怜那秦火恨不熄灭,
汉室苏武唐宋时期才俊。
苏武啮雪之声凄婉,
杜甫的诗歌记录了历史的变迁。
五代以来波颓宋代儒生,
眉山山下走出苏轼。
苏轼在儋州惠通年间流离失所,
珠崖、鹤岭供他驱使使唤。
更有文天祥作为第一人,
浩然正气浩荡天地间。
从此荒芜将过百秋,
国家初立高扬正始之志。
天下承平四海清宁,
人人含着宫商音韵。
琳琅金玉的庙堂之声,
王李登坛执牛耳之权。
文长巨斧劈开华山,
中郎拍板逢场戏表演。