刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
苦斋记
刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
注释:苦斋,意为困苦的斋房,形容艰苦的生活环境。刘子,指作者自己。悟之,领悟到了什么。
赏析:这首诗是一首寓言诗,通过描述一个名叫刘子的人因为听到某个故事而领悟到了生活的道理,从而给自己的住所命名为”苦斋”的故事。这首诗表达了人生的艰辛和对生活态度的思考。
刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
苦斋记
刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
注释:苦斋,意为困苦的斋房,形容艰苦的生活环境。刘子,指作者自己。悟之,领悟到了什么。
赏析:这首诗是一首寓言诗,通过描述一个名叫刘子的人因为听到某个故事而领悟到了生活的道理,从而给自己的住所命名为”苦斋”的故事。这首诗表达了人生的艰辛和对生活态度的思考。
这首诗是《陈操》,由屈原所作。下面是逐句释义和赏析: 1. “在陈操” - 注释:在,停留。陈,地名,位于楚国境内,屈原的故乡。操,指操守、节操。 - 译文:我在陈地停留并思考自己的操守。 2. “彼山有杨兮彼隰有栩” - 注释:彼,指示代词,指代山和隰。杨,杨树。隰,低湿之地。栩,一种小动物。 - 译文:山里有杨树,低湿地里有栩鸟。 3. “彼路斯何兮孔棘且阻” - 注释:彼,指示代词
长相思,在玄冥。 《长相思》是一首五言诗,每句有五个字。这首诗的第一句和第二句都是“长相思”,分别表达了诗人对远方亲人的思念之情。第一句中的“在”表示存在或位于的意思,“玄冥”指的是寒冷的冬天。这里的“玄冥”可以理解为一种象征,代表着诗人心中的孤独和寂寞。 寒门六月天雨冰,天关冻折天柱倾。 六月的天气非常寒冷,天空中降下了如冰般晶莹剔透的雨水,使得大地一片寒冷。这种天气让人感到压抑
这首诗的翻译为:“有只野兽是麒麟啊,猎夫捕捉到了它。砍断它的四肢破坏它的皮肤呀,还不如鹿和麋。呜呼哀哉,你为何生在此时?周公已矣,我能不悲。” 注释: - "有兽维麟兮猎者获之":这里描述了一只叫做麒麟的神秘生物被猎人捕获。"维麟"指的是麒麟,"猎者获之"表示猎人成功捕获了这只神兽。 - "折肢毁肤兮曾不如鹿与麋":这里的“折肢毁肤”指的是麒麟的肢体被砍断或损坏
注释: 长相思,在苍梧,九疑愁云隔明都,湘神泪滴湘水枯。 冥冥雾雨啼短狐,枫林沉阴天色晡。 凤皇不食鸱鸮呼,嗟我欲往空长吁。 赏析: 这首诗是唐代诗人张仲素的《长相思二首》之一。这是一首描绘了作者对远方爱人的思念之情的诗歌。 第一句“长相思,在苍梧”,诗人表达了对远方亲人的深深思念之情。苍梧,即今天的湖南省衡阳市。诗人身处异地,但心中始终牵挂着远在他乡的亲人
长相思,在昆仑。黄河怒浪訇天门,天开石裂龙骏奔。羲和县车光未暾,岷峨云埋蜀帝魂。 释义:长相思,我思念的地方在昆仑。黄河翻腾的浪花撞击着天门,天空中仿佛有龙在奔腾。羲和县的马车还未驶出,岷峨山上的云雾已经掩盖了蜀王的灵魂。流沙千仞深不见底,我欲前往却难以穷尽源头。 译文:长相思,我思念的地方在昆仑。黄河翻腾的浪花撞击着天门,天空中仿佛有龙在奔腾。羲和县的马车还未驶出
注释: 1. "五杂俎":古代的一种百科全书。 2. "市卖果":指在集市上贩卖水果之类的商品。 3. "往复还":形容来回奔波忙碌。 4. "邮传马":指通过邮政传递马匹等物品。 5. "不得巳":没有办法,无法可想。 6. "死垓下":指项羽在垓下被围困,最终失败身亡。 译文: 五杂俎,是一本古代的百科全书。他在集市上贩卖着各种水果之类的商品,来回奔波忙碌。因为邮政传递马匹等各种物品
【注释】 五杂俎:古代杂著。五杂,指《方言》、《释名》、《一切经音义》、《山海经广注》、《尔雅》。 百衲衣:即衲衣,以布片拼合而成的衣服。 往复还:往返盘旋。 燕双飞:燕子双双飞翔。 不得巳:不得已。 赋式微:指作诗。 【赏析】 此诗是一首描写燕子的诗,写燕子在春天里自由自在地飞舞,表现了诗人对大自然的喜爱之情。全诗语言平易流畅,意境优美
诗句赏析: 1. 《晨上龙首山,徘徊望咸京》 - 这首诗描绘了早晨在龙首山上的景色和对京城长安的眺望。诗人站在高高的山峰上,远眺着城市中的繁华景象,感叹时光的流逝。此诗通过“交衢错万井”和“甲第连公卿”两句,生动地勾勒出城市的繁华与富丽。 2. 《扈从金宫归,赐酒银瓮盈》 - 此句表达了皇帝出行归来时的场景。诗人描述了皇帝乘坐马车返回皇宫,受到臣民的热情欢迎和敬酒的情景
【注释】: - 长相思:古诗的一种形式,多用于表达对远方亲人的思念。这种格式要求每句诗都有七个字,并且要押韵。 - 天南君在北:指丈夫在北方,妻子在南方。天南指的是南方,天北指的是北方。 - 红颜未必无人知:意思是红颜并不一定没有人知道,可能是指自己的美貌被很多人看到。 - 葑菲不羡君王食:葑(feng)是植物名,古代用来制作蔬菜,菲是另一种植物的名字,两者都是野生的,不羡慕皇帝的饮食。 -
注释: 1. 长相思,在瀛洲,蓬莱之山忽沉浮,弱水无风亦倒流。 - 长相思:长久的思念。 - 在瀛洲:在海中的三座仙岛之一,即瀛洲。 - 蓬莱之山:传说中的蓬莱山是一座山名,这里泛指仙山。 - 忽沉浮:忽然之间消失或出现。 - 弱水无风亦倒流:弱水,一种传说中能漂浮于空中的水,没有风也会自动倒流。 2. 鲸鱼一吸吞九牛,旋渊呀呷鸣其喉。 - 鲸鱼一吸吞九牛:鲸鱼用嘴吸起一头大象来吃。 -
这首诗是宋代诗人苏轼的《赤壁赋》。全文如下: 山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉。携童儿数人,启陨箨以蓺粟菽,茹啖其草木之荑实。间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清泠。樵歌出林,则拊石而和之。人莫知其乐也。 译文: 山上离人们稍微有点远,只有先生乐于游玩,但是跟随的人却有很多在黎明和黄昏的来往中感到困难,所以最后选择了山洞作为居住的地方。带着几个儿童
苦斋记 苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北风。风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。 于是鲜支、黄蘗、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、<钅句>夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉
【注释】蛊:惑乱。 【赏析】此文以“饮泉”为题,意在说明刺史有如饮泉水一般,能净化人的心灵,消除贪赃枉法的现象。 一、二两句,说人好名利的欲望往往被外物所迷惑。 三、四两句,是说有德的官员知道这些道理,并以此为鉴,从而保持了廉洁之心。 五、六两句,是说那些表面上追求名誉的人,实际上却是内心贪婪污秽。 七、八两句,进一步说明,真正懂得道理的人,会用自己的行动去影响别人,使人们明白贪赃枉法是内因
这首诗是一篇游记,作者在清源山游玩时,通过登高望远、揽山水之奇变等方式,抒发自己对于富贵荣华的向往和感慨。同时,也借景公和羊叔子的故事,表达了对功名利禄的无奈和哀叹。 以下是诗句及其翻译: - 游清源山记:游览清源山。 - 登高望远(登),揽山水之奇变(揽),娱耳目于清旷寥廓之表(娱),而窅然失一世之混浊(窅然),天下之乐宜无逾此者(天下之乐)。 - 牛山之游美矣(牛山之游)
游清源山记 孰知夫苍崖翠壁,发舒气象而凌薄光景,亦导忧增戚之物也。当其戒具往游,固以酣乎奢佚之骄羡,倦乎勋伐之劳动,思取乐于山水之间,以适耳目之娱。卒之求须臾之乐而不可得,岂非以其所都者厚,与所挟之高,起于濡恋矜顾而然耶?富贵功名者之于山水,其果不得以兼取也。 注释: 1. 孰知夫苍崖翠壁,发舒气象而凌薄光景:谁曾知道(这)苍青的悬崖和翠绿的山壁,展现出壮阔的气象,凌空的景色呢? 2.
【注释】 游清源山记:游览清源山的记文。 彼富贵功名者,于天下之欲穷矣:那些追求富贵功名的人,在天下已达到了极致。 而于天下之乐犹有所憾:而在天下的快乐仍有所欠缺。 然则吾之困非徒不以易千驷之君:然而我贫困困苦并非仅仅是不值得换取万两黄金的君主。 而煊赫震耀声烈被于江漠魁乎为一代之元卿者,犹将藐乎其小如卷石寸木之于兹山也:而且显赫一时、声名远播、威名震天的人物