时陈元龙之父陈珪,养老在家,闻鼓乐之声,遂问左右。左右告以故。珪曰:“此乃疏不间亲之计也。玄德危矣。”遂扶病来见吕布。布曰:“大夫何来?”珪曰:“闻将军死至,特来吊丧。”布惊曰:“何出此言?”珪曰:“前者袁公路以金帛送公,欲杀刘玄德,而公以射戟解之;今忽来求亲,其意盖欲以公女为质,随后就来攻玄德而取小沛。小沛亡,徐州危矣。且彼或来借粮,或来借兵:公若应之,是疲于奔命,而又结怨于人;若其不允,是弃亲而启兵端也。况闻袁术有称帝之意,是造反也。彼若造反,则公乃反贼亲属矣,得无为天下所不容乎?”布大惊曰:“陈宫误我!”急命张辽引兵,追赶至三十里之外,将女抢归;连韩胤都拿回监禁,不放归去。却令人回复袁术,只说女儿妆奁未备,俟备毕便自送来。陈珪又说吕布,使解韩胤赴许都。布犹豫未决。
诗句:
时陈元龙之父陈珪,养老在家,闻鼓乐之声,遂问左右。
译文:这时陈宫的父亲陈珪在家中养老,听到鼓乐声,就问身边的人发生了什么事。
左右告以故。
译文: 身边的人告诉了他原因。
珪曰:“此乃疏不间亲之计也。玄德危矣。”
译文: 陈珪说这是用疏远来保持亲近的计划,刘备很危险了。
遂扶病来见吕布。布惊曰:“何出此言?”
译文: 然后扶着病体去见吕布。吕布吃惊地问:“这话是从哪里来的?”
珪曰:“前者袁公路以金帛送公,欲杀刘玄德,而公以射戟解之;今忽来求亲,其意盖欲以公女为质,随后就来攻玄德而取小沛。小沛亡,徐州危矣。且彼或来借粮,或来借兵:公若应之,是疲于奔命,而又结怨于人;若其不允,是弃亲而启兵端也。况闻袁术有称帝之意,是造反也。彼若造反,则公乃反贼亲属矣,得无为天下所不容乎?”
译文: 陈珪说:“之前袁公路用黄金财宝送给您,想要杀死刘备,但您用射戟的方式化解了这场危机;现在突然来求娶您的女儿作为人质,接下来会进攻刘备夺取小沛。如果小沛被攻下,那么徐州就会危险了。而且他们可能向您借粮或者借兵:您要是答应了他们的请求,就是疲于奔命,而且还会得罪别人;如果不答应,那就是放弃了亲人却引发了战争的序幕。况且听说袁术有称帝的野心,这相当于造反。如果他真的造反,那您就成了反叛者的亲属,恐怕会被天下人所不容了吧?”
布大惊曰:“陈宫误我!”
译文: 吕布非常惊讶地说:“陈宫害了我啊!”
急命张辽引兵,追赶至三十里之外,将女抢归;连韩胤都拿回监禁,不放归去。
译文: 吕布赶紧命令张辽领兵,追到三十里外,把女儿抢了回来;连韩胤也被带回去并关押起来,没有放他回家。
却令人回复袁术,只说女儿妆奁未备,俟备毕便自送来。
译文: 又派人回去告诉袁术,说女儿嫁妆还没有准备好,等准备好了再亲自送来。
陈珪又说吕布,使解韩胤赴许都。布犹豫未决。
译文: 陈珪又劝说吕布释放韩胤去许都,但是吕布犹豫不决。