却说姜维见魏延踏灭了灯,心中忿怒,拔剑欲杀之。孔明止之曰:“此吾命当绝,非文长之过也。”维乃收剑。孔明吐血数口,卧倒床上,谓魏延曰:“此是司马懿料吾有病,故令人来探视虚实。汝可急出迎敌。”魏延领命,出帐上马,引兵杀出寨来。夏侯霸见了魏延,慌忙引军退走。延追赶二十余里方回。孔明令魏延自回本寨把守。
姜维入帐,直至孔明榻前问安。孔明曰:“吾本欲竭忠尽力,恢复中原,重兴汉室;奈天意如此,吾旦夕将死。吾平生所学,已著书二十四篇,计十万四千一百一十二字,内有八务、七戒、六恐、五惧之法。吾遍观诸将,无人可授,独汝可传我书。切勿轻忽!”维哭拜而受。孔明又曰:“吾有‘连弩’之法,不曾用得。其法矢长八寸,一弩可发十矢,皆画成图本。汝可依法造用。”维亦拜受。孔明又曰:“蜀中诸道,皆不必多忧;惟阴平之地,切须仔细。此地虽险峻,久必有失。”又唤马岱入帐,附耳低言,授以密计;嘱曰:“我死之后,汝可依计行之。”岱领计而出。少顷,杨仪入。孔明唤至榻前,授与一锦囊,密嘱曰:“我死,魏延必反;待其反时,汝与临阵,方开此囊。那时自有斩魏延之人也。”孔明一一调度已毕,便昏然而倒,至晚方苏,便连夜表奏后主。后主闻奏大惊,急命尚书李福,星夜至军中问安,兼询后事。李福领命,趱程赴五丈原,入见孔明,传后主之命,问安毕。孔明流涕曰:“吾不幸中道丧亡,虚废国家大事,得罪于天下。我死后,公等宜竭忠辅主。国家旧制,不可改易;吾所用之人,亦不可轻废。吾兵法皆授与姜维,他自能继吾之志,为国家出力。吾命已在旦夕,当即有遗表上奏天子也。”李福领了言语,匆匆辞去。孔明强支病体,令左右扶上小车,出寨遍观各营;自觉秋风吹面,彻骨生寒,乃长叹曰:“再不能临阵讨贼矣!悠悠苍天,曷此其极!”叹息良久。回到帐中,病转沉重,乃唤杨仪分付曰:“王平、廖化、张嶷、张翼、吴懿等,皆忠义之士,久经战阵,多负勤劳,堪可委用。我死之后,凡事俱依旧法而行。缓缓退兵,不可急骤。汝深通谋略,不必多嘱。姜伯约智勇足备,可以断后。”杨仪泣拜受命。孔明令取文房四宝,于卧榻上手书遗表,以达后主。表略曰:“伏闻生死有常,难逃定数;死之将至,愿尽愚忠:臣亮赋性愚拙,遭时艰难,分符拥节,专掌钧衡,兴师北伐,未获成功;何期病入膏肓,命垂旦夕,不及终事陛下,饮恨无穷!伏愿陛下:清心寡欲,约己爱民;达孝道于先皇,布仁恩于宇下;提拔幽隐,以进贤良;屏斥奸邪,以厚风俗。臣家成都,有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶。至于臣在外任,别无调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸。臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下也。”孔明写毕,又嘱杨仪曰:“吾死之后,不可发丧。可作一大龛,将吾尸坐于龛中;以米七粒,放吾口内;脚下用明灯一盏;军中安静如常,切勿举哀:则将星不坠。吾阴魂更自起镇之。司马懿见将星不坠,必然惊疑。吾军可令后寨先行,然后一营一营缓缓而退。若司马懿来追,汝可布成阵势,回旗返鼓。等他来到,却将我先时所雕木像,安于车上,推出军前,令大小将士,分列左右。懿见之必惊走矣。”杨仪一一领诺。
诗句:
三国演义 · 第一百十四回 · 陨大星汉丞相归天 见木像魏都督丧胆
译文:
诸葛亮去世。诸葛亮是三国时期蜀汉的丞相,他在世时多次北伐中原,未能成功。临终前,他留下了许多教诲,嘱咐后人要继续他的事业。诸葛亮去世后,魏延接替了他的职位,继续带领军队北伐中原。
诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释:
诸葛亮(孔明) - 三国时期的著名政治家、军事家,蜀汉的丞相。
司马懿 - 魏国的著名政治家、军事家,是诸葛亮的主要对手。
汉丞相 - 诸葛亮在历史上被封为汉丞相,是蜀汉的最高官职。
阴平 - 地名,指蜀地的一个地区。
连弩 - 一种古代的弓箭武器,射程远,射速快。
八务、七戒、六恐、五惧之法 - 指的是诸葛亮的军事理论,包括8个基本原则、7条戒律、6种恐惧、5种担忧的方法。
杨仪 - 蜀汉后期的重要将领,跟随诸葛亮多年,后来接替了他的职责。
李福 - 蜀汉的尚书,奉命前往五丈原看望诸葛亮,并了解后事。
王平、廖化、张嶷、张翼、吴懿等 - 都是蜀汉时期的忠义之士,曾经历过多次战斗,对国家忠诚。
文房四宝 - 指中国古代常用的书写工具,包括笔、墨、纸、砚。
清心寡欲,约己爱民;达孝道于先皇,布仁恩于宇下;提拔幽隐,以进贤良;屏斥奸邪,以厚风俗 - 这些都是诸葛亮留给后人的话,强调了修身养性、忠诚爱国的重要性。
成都 - 古地名,今四川省成都市一带。
桑八百株,薄田十五顷 - 形容家境富裕,生活安定。
米七粒,放吾口内;脚下用明灯一盏;军中安静如常,切勿举哀 - 这是诸葛亮临终前的遗命,要求死后不要举行葬礼,要保持平静,不要过度哀悼。
将星不坠 - 这是诸葛亮的遗言,意思是他的精神和影响力不会消失。
司马懿见将星不坠 - 这是诸葛亮的遗言,意思是司马懿看到诸葛亮的精神和影响力没有消失,会感到惊讶和怀疑。