傍村酒肆已多年,斜插桑麻古道边。
白板凳铺宾客坐,矮篱笆用棘荆编。
破瓮榨成黄米酒,柴门挑出布青帘。
更有一般堪笑处,牛屎泥墙画酒仙。
鲁智深揭起帘子,走入村店里来,倚着小窗坐下,便叫道:“主人家,过往僧人买碗酒吃!”庄家看了一看道:“和尚,你那里来?”智深道:“俺是行脚僧人,游方到此经过,要买碗酒吃。”庄家道:“和尚若是五台山寺里的师父,我却不敢卖与你吃。”智深道:“洒家不是。你快将酒卖来。”庄家看见鲁智深这般模样,声音各别,便道:“你要打多少酒?”智深道:“休问多少,大碗只顾筛来。”约莫也吃了十来碗酒,智深问道:“有甚肉,把一盘来吃。”庄家道:“早来有些牛肉,都卖没了,只有些菜蔬在此。”智深猛闻得一阵肉香,走出空地上看时,只见墙边沙锅里煮着一只狗在那里。智深便道:“你家见有狗肉,如何不卖与俺吃?”庄家道:“我怕你是出家人不吃狗肉,因此不来问你。”
诗句释义:
- 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山
译文:这是《水浒传》中的第四回,讲述了赵员外重修文殊院时,鲁智深在五台山大闹的故事。
注解:水浒传是中国古代的一部长篇小说,以宋江、林冲等人物为主要角色,讲述了梁山好汉的起义和反抗官府的故事。
- 傍村酒肆已多年,斜插桑麻古道边。
译文:村边的酒馆已经开了好几年了,旁边是长满桑树和茅草的小道。
注解:傍村指靠近村庄的地方,酒肆是指酒馆,多年表示时间很长。桑麻是指茂盛的桑树和麦子,用来描绘乡村的自然风光。
- 白板凳铺宾客坐,矮篱笆用棘荆编。
译文:用白色的板凳招待客人坐,用低矮的篱笆用荆棘编织。
注解:白板凳铺是指用白色的布制成的板凳,供人坐着休息;宾客是指来酒店作客的人;棘荆是用荆棘编织的篱笆,用来保护庄稼或房屋。
- 破瓮榨成黄米酒,柴门挑出布青帘。
译文:用破瓮子酿制的黄米酒,柴门上挂着布做成的绿窗帘。
注解:破瓮子是指破旧的瓦罐,可以用来酿酒;黄米酒是一种用黄米酿制的酒;柴门是指用木头搭建的简易门,用来遮挡风雨或保护隐私。布青帘是用布制成绿色的帘子,挂在门上作为装饰。
- 更有一般堪笑处,牛屎泥墙画酒仙。
译文:还有更可笑的地方呢,牛粪堆砌的泥墙上画着酒仙图。
注解:堪笑处表示有趣或可笑的地方;牛屎泥墙是指用牛粪堆砌的泥墙,这种墙壁通常很脏且不美观;画酒仙图是指在泥墙上画出一位饮酒的仙人形象,用以讽刺那些沉迷于享乐的人。
赏析:
这首诗通过描绘赵员外重修文殊院时的情景,展现了鲁智深在五台山大闹的场景。诗中通过细腻的笔触,勾勒出了乡村的自然风光和简陋的生活场景,同时也展现了鲁智深粗犷豪放的性格特点。通过对农家生活的描写,诗人表达了对底层人民生活状态的同情和关注,以及对封建社会的批判。同时,诗中的幽默元素也给读者带来了轻松愉快的阅读体验。