诗曰:
禅林辞去入禅林,知己相逢义断金。
且把威风惊贼胆,谩将妙理悦禅心。
绰名久唤花和尚,道号亲名鲁智深。
俗愿了时终证果,眼前争奈没知音。
话说当日智真长老道:“智深,你此间决不可住了。我有一个师弟,见在东京大相国寺住持,唤做智清禅师。我与你这封书去投他那里,讨个职事僧做。我夜来看了,赠汝四句偈言,你可终身受用,记取今日之言。”智深跪下道:“洒家愿听偈言。”长老道:
“遇林而起,遇山而富,遇水而兴,遇江而止。”
鲁智深听了四句偈言,拜了长老九拜,背了包裹、腰包、肚包,藏了书信,辞了长老并众僧人,离了五台山,径到铁匠间壁客店里歇了,等候打了禅杖、戒刀,完备就行。寺内众僧得鲁智深去了,无一个不欢喜。长老教火工道人自来收拾打坏了的金刚、亭子。过不得数日,赵员外自将若干钱物来五台山,再塑起金刚,重修起半山亭子,不在话下。
诗句翻译与赏析:
水浒传 · 第五回 · 小霸王醉入销金帐 花和尚大闹桃花村
- 注释: 水浒传是一部中国古典小说,讲述的是梁山泊好汉的故事。这里的“小霸王”和“花和尚”指的是两位著名的梁山好汉——鲁智深和武松,他们各自以豪放、勇猛著称。“醉入销金帐”,描述的是鲁智深酒后误入豪华的妓院,最终因醉酒闹事而离开。
禅林辞去入禅林,知己相逢义断金。
- 注释: “禅林”指的是佛教的寺院,“智真长老”是小说中的人物。这里描述了智真长老告诉鲁智深,他不能留在此地。因为那里有一位师兄——智清禅师,在东京大相国寺住持。鲁智深听从了长老的话,准备去找智清禅师。
且把威风惊贼胆,谩将妙理悦禅心。
- 注释: 鲁智深在离开五台山前往铁匠家的路上遇到了一个盗贼,他凭借其过人的武艺和勇猛的性格吓跑了盗贼。这两句诗表现了鲁智深虽然粗犷豪迈,但在必要时刻也能用智慧保护自己和他人。
绰名久唤花和尚,道号亲名鲁智深。
- 注释: “绰名”指的是鲁智深的俗家名字,“花和尚”则是其出家人时的名字。鲁智深在俗家时就被称为“花和尚”,后来出家为僧,法号鲁智深。
俗愿了时终证果,眼前争奈没知音。
- 注释: 这两句诗表达了鲁智深内心的感慨。俗世的愿望如果能达成(即出家成为僧人),最终能修得正果。但眼下却无人能理解他的心意。
译文:
禅林中辞去进入禅林,遇到知己义断金。
暂且用威力惊吓贼人胆,随便用玄学使人心悦。
长久被呼为花和尚,亲名就是鲁智深。
寻常愿望成就时终证果,眼前可惜没有理解者。
这首诗通过描述鲁智深从五台山返回途中的经历以及他的内心感悟,展现了他既豪迈又机智的性格特点。同时通过对比“遇林而起,遇山而富,遇水而兴,遇江而止”这四句话偈言,传达了鲁智深无论何时何地都能保持英雄本色的信息。