时迁听那两个梅香睡着了,在梁上把那芦管儿指灯一吹,那灯又早灭了。时迁却从梁上轻轻解了皮匣,正要下来。徐宁的娘子觉来,听得响,叫梅香道:“梁上甚么响?”时迁做老鼠叫,丫嬛道:“娘子不听得是老鼠叫?因厮打,这般响。”时迁就便学老鼠厮打,溜将下来,悄悄地开了楼门,款款地背着皮匣,下得胡梯,从里面直开到外门。来到班门口,已自有那随班的人出门,四更便开了锁。时迁得了皮匣,从人队里趁闹出去了。有诗为证:

狗盗鸡鸣出在齐,时迁妙术更多奇。

雁翎金甲逡巡得,钩引徐宁大解危。

且说时迁奔出城外,到客店门前,此时天色未晓。敲开店门,去房里取出行李,拴束做一担儿挑了,计算还了房钱,出离店肆,投东便走。行到四十里外,方才去食店里打火做些饭吃。只见一个人也撞将入来,时迁看时,不是别人,却是神行太保戴宗。见时迁已得了物,两个暗暗说了几句话,戴宗道:“我先将甲投山寨去,你与汤隆慢慢地来。”时迁打开皮匣,取出那副雁翎锁子甲来,做一包袱包了。戴宗拴在身上,出了店门,作起神行法,自投梁山泊去了。

诗句

1. 水浒传第五十六回:

  • 关键词: 吴用、时迁、徐宁
  • 译文: 《水浒传》第五十六回描述了吴用如何使时迁盗取徐宁的甲胄。

2. 回吴用使时迁盗甲:

  • 关键词: 吴用、时迁、徐宁、芦管儿、汤隆
  • 译文: 描述的是吴用设计让时迁去盗窃徐宁的甲胄,同时使用一个叫做“芦管儿”的工具来指示灯光。

诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释:

第1句:

水浒传第五十六回:    
  • 译文:《水浒传》第五十六回描绘了梁山好汉吴用智谋的体现,他巧妙地指使时迁实施盗窃,最终成功盗取了徐宁的甲胄。

第2句:

回吴用使时迁盗甲:    
  • 词语解释:本句中的”回”是指上文的内容或情境,”吴用使时迁盗甲”是这个故事情节的概括。这里指的是吴用利用智谋让时迁实施盗窃行动。

第3句:

时迁听那两个梅香睡着了,在梁上把那芦管儿指灯一吹,那灯又早灭了。    
  • 译文:时迁注意到两个女仆睡着后,用一种叫做“芦管儿”的东西吹灭了灯。

第4句:

时迁却从梁上轻轻解了皮匣,正要下来。    
  • 词语解释:“轻”在这里形容动作的轻盈、谨慎。
  • 译文:当时迁发现灯被吹灭后,他从梯子上轻巧地解开了一个包裹,正准备下去拿。

第5句:

徐宁的娘子觉来,听得响,叫梅香道:“梁上甚么响?”    
  • 关键词:娘子、梅香、响声
  • 译文:徐宁的妻子醒来听到了动静,她问女仆:“梁上是什么声音?”

第6句:

时迁做老鼠叫,丫嬛道:“娘子不听得是老鼠叫?因厮打,这般响。”    
  • 译文:时迁模仿老鼠的声音回应,女仆说,徐宁的妻子没有听到是老鼠叫,因为她在和女仆打架。

第7句:

时迁就便学老鼠厮打,溜将下来,悄悄地开了楼门,款款地背着皮匣,下得胡梯,从里面直开到外门。    
  • 词语解释:”时迁就便学老鼠厮打”表示时迁模仿老鼠的动作;”悄悄”和”款款”则分别形容其行动的轻快和缓慢。
  • 译文:时迁学着老鼠的样子厮打,然后悄无声息地下楼,小心翼翼地背起皮囊,走出大门,从内部直接开门到外面。

第8句:

来到班门口,已自有那随班的人出门,四更便开了锁。    
  • 词语解释:”班门”指的是大门口,用来比喻自己熟悉的环境或领域。
  • 译文:当时迁到达大门口时,已经有人开始出门了,而且是在四更天(凌晨时分)的时候打开了门锁。

第9句:

时迁得了皮匣,从人队里趁闹出去了。    
  • 译文:时迁成功地获得了皮囊(即锁子甲),趁机从人群中逃离。

赏析:

这段描述通过生动的动作描写和对话,展现了时迁的智慧和勇敢。吴用的计谋和时迁的巧妙执行,都体现了古代小说对智谋和勇气的赞美。同时,这段描述也展示了当时社会的黑暗面——盗窃行为。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。