先生曰:“凡朋友问难,纵有浅近粗疏,或露才扬己,皆是病发。当因其病而药之可也,不可便怀鄙薄之心,非君子与人为善之心矣。”
“凡朋友问难,纵有浅近粗疏,或露才扬己,皆是病发。当因其病而药之可也,不可便怀鄙薄之心,非君子与人为善之心矣。”
译文: 先生回答说:“凡是朋友间遇到疑难问题,即使问题显得肤浅或粗心大意,或者表现出才能和自满,这都是一种病态的表现。我们应该针对这种情况进行治疗,而不是一开始就对他们持有轻视或鄙视的态度,这样做并不是君子应有的善良心态。”
注释:
- 传习录 (zhuànxílù):这是王阳明的书信集,是他在晚年整理并传授给门人弟子们的著作。
- 卷下 (juǎnxià):这是《传习录》这本书的一个卷宗目录,表示这部分内容属于《传习录》的一部分。
- 门人黄修易录 (ménrénhuángxiūyìlù):这是王阳明的学生黄修易所记录的《传习录》的内容,是他的学生记录下的部分内容。
- 十:这是卷宗目录中的第十部分,意味着这个卷宗中包含了第十个部分的内容。
- 朋友:这里指的是王阳明的朋友。
- 难:这里指的是朋友之间的疑问或辩论问题。
- 纵:即使、纵然。
- 浅近粗疏:肤浅且粗心大意。
- 露才扬己:表现自己的才能和优点。
- 病发:病症出现。
- 因其病而药之:根据病情来进行相应的治疗。
- 非君子:不是真正善良的人。
- 与人为善:以善良的心态对待别人。