西湖,田也而湖之,成湖焉;湘湖,亦田也而湖之,不成湖焉。湖西湖者,坡公也,有意于湖而湖之者也;湖湘湖者,任长者也,不愿湖而湖之者也。任长者有湘湖田数百顷,称巨富。有术者相其一夜而贫,不信。县官请湖湘湖,灌萧山田,诏湖之,而长者之田一夜失,遂赤贫如术者言。今虽湖,尚田也,不下插板,不筑堰,则水立涸;是以湖中水道,非熟于湖者不能行咫尺。游湖者坚欲去,必寻湖中小船与湖中识水道之人,溯十阏三,鲠咽不之畅焉。湖里外锁以桥,里湖愈佳。盖西湖止一湖心亭为眼中黑子,湘湖皆小阜、小墩、小山乱插水面,四围山趾,棱棱砺砺,濡足入水,尤为奇峭。

余谓西湖如名妓,人人得而媟亵之;鉴湖如闺秀,可钦而不可狎;湘湖如处子,目氐婷羞涩,犹及见其未嫁时也。此是定评,确不可易。

【注】

  • 西湖:杭州著名的风景旅游区,以自然和人文景观著称。
  • 田也而湖之,成湖焉;湘湖:指在原有农田的基础上进行湖泊的开挖和建设。
  • 任长者:这里指一位名叫任长者的人物,可能是对某个人物的称呼或化用。
  • 术者:指懂得风水命相的人。
  • 诏湖之:皇帝的命令让湖泊重新被开凿。
  • 赤贫如术者言:形容任长者的田地一夜之间变得极其贫穷,如同那位风水先生所说的那样。
  • 下插板,不筑堰:指湖中没有设置阻碍水流的设施。
  • 游湖者:泛指到湖中游玩的人。
  • 坚欲去:坚决想要离开。
  • 必寻湖中小船与湖中识水道之人:必须找到湖中会游泳且熟悉水道的人。
  • 里湖愈佳:里湖(指湘湖)更加美妙。
  • 名妓:指有名的妓女。
  • 闺秀:指出身名门的女子。
  • 处子:处女。
  • 目氐婷羞涩:目光闪烁,羞涩地低着头。
  • 定评:确定的评价。

【译文】
西湖和湘湖,都是通过人工改造形成的湖泊,但效果却不一样。人工湖西湖是因坡公有意而建,湘湖则是任长者无意为之,结果导致任长者的田地一夜之间变得极为贫瘠,就像那个不懂风水的术士所说的那样。现在虽然有西湖,但依然只是一片田地,如果没有插板、筑堰等设施,水就会立刻干涸。因此要想在湖中行走自如,非得熟悉湖水的人不可。那些到湖中游玩的人,若是想离开,必须要找那些知道湖中水道的人带路,否则就会感到十分不畅快。湖里的内外都用桥来锁住,里面湖更是美景。西湖只有一座湖心亭像一颗痣一样突出,而湘湖则有很多小山丘插入水面,四周山峦的棱角分明,濡足入水,感觉尤为奇特陡峭。
我个人认为,西湖就像是名妓,人人都可以亵玩她,湘湖像是闺秀,可以恭敬但不可以狎玩,湘湖就像是个未出嫁的姑娘,目光闪烁,羞涩低头,还能看出她还未出嫁时的模样。这是公认的评价,确实不能更改。

【赏析】
这首诗通过对西湖、湘湖的描述,表达了作者对不同湖泊的不同感受和看法。首先,作者将西湖比作一个美丽但易被亵玩的“名妓”,湘湖则像是含蓄端庄、尚未出嫁的“闺秀”,暗示了西湖的开放自由和湘湖的保守矜持。其次,作者通过对比任长者和湘湖之间的区别,进一步强调了湘湖的独特魅力和历史价值。最后,通过对湘湖景色的描绘,使读者能够身临其境地感受到湘湖的自然之美。整首诗语言生动形象,情感真挚动人,是一篇优秀的山水游记。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。