渺渺烟云古道斜。
长亭遥望短亭赊。
东风何事苦相遮。
记得江梅才入梦,却看杨柳近飞花。
不知春色在谁家。

《浣溪沙·寒归见柳花作》是明朝诗人冯鼎位所作的一首词。上片描写了作者在寒冷的天气中,骑马穿越古道的情景。下片则描绘了作者在江村道上的所见所感,表达了对自然景色的喜爱和对生活的感悟。

诗名:浣溪沙·寒归见柳花作

渺渺烟云古道斜,长亭遥望短亭赊。
东风何事苦相遮。
记得江梅才入梦,却看杨柳近飞花。
不知春色在谁家。

译文:

远远望去,那烟雾缭绕的古道弯弯曲曲地延伸开去,我骑着马,远远地向后观望,只见前方的长亭似乎越来越远,仿佛消失在视线之外。这一路上,东风无端地阻挡着我前进的道路,让我感到十分苦恼。

还记得那梦中的江梅,它刚刚进入我的梦境,而我却看到了近旁的杨柳已经开始飘落着花瓣。我不知道春天究竟藏在哪一个人家。

注释:

  • 渺渺:形容道路或景象辽阔、无边无际。
  • 烟云:指天空中的云雾。
  • 古道斜:古道弯曲曲折。
  • 长亭遥望短亭赊:长亭与短亭之间的距离很长,给人一种遥远而难以抵达的感觉。
  • 何事:为什么。
  • 苦相遮:苦苦地遮挡着我前行的道路。
  • 江梅才入梦:梦中见到的是江边的梅花。
  • 飞花:花瓣随风飘落的景象。
  • 不知春色在谁家:春天究竟隐藏在哪个家庭里?
  • 赏析:

这首词通过对自然景色的描绘,表达了作者对生活的感悟和对自然的热爱。通过对比“长亭”与“短亭”的距离,以及东风的阻挡,诗人表达了对人生旅途中的种种不易和挑战的感慨;同时,通过对江梅和杨柳的描绘,展现了春天的美好与生机。整首词语言优美、意境深远,是明代诗词中的佳作之一。

注释:

  • 渺渺:形容道路或景象辽阔、无边无际。
  • 烟云:指天空中的云气。
  • 古道斜:古老的道路弯曲曲折。
  • 长亭遥望短亭赊:长亭和短亭之间的距离相当长,给人一种遥远而难以到达的感觉。
  • 何事:为什么。
  • 苦相遮:强烈地阻挡着我前进的道路。
  • 江梅才入梦:梦中呈现的是江边的梅花。
  • 飞花:花瓣随风飘落的现象。
  • 不知春色在谁家:春天究竟藏匿在哪家之中?

译文:

远远望去,那烟雾弥漫的古道弯弯曲曲地延伸开去,我骑着马,远远地向后观望,只见前方的长亭似乎消失在视线之外,只有一些残存的轮廓依稀可见。这一路上,东风无情地阻挡着我前进的道路,让我感到十分苦恼。

还记得那梦中的江梅,它刚刚进入我的梦境,而我却看到了近旁的杨柳已经开始飘落着花瓣。我不知道春天究竟藏在哪一个人家。

注释:

  • 渺渺:形容道路或景象辽阔、无边无际。
  • 烟云:指天空中的云雾。
  • 古道斜:古老的道路弯曲曲折。
  • 长亭遥望短亭赊:长亭与短亭之间的距离很长,给人一种遥远而难以抵达的感觉。
  • 何事:为什么要这样阻挡着我前行的道路?
  • 江梅才入梦:梦中出现的景象是江边的梅花。
  • 飞花:描述的是花瓣随风飘扬的景象。
  • 不知春色在谁家:春天究竟隐藏在哪个家庭里?

赏析:

这首词通过对自然景物的细腻描绘,展现了大自然的美丽与生机。通过对长亭与短亭距离的描述,以及东风的阻挡,诗人表达了对人生旅途中的种种不易和挑战的感慨;同时,通过对江梅和杨柳的描绘,展现了春天的美好与生机。整体而言,这首诗语言优美、意境深远,是明代诗词中的佳作之…

注释:

  • 渺渺:形容词,表示非常广阔。
  • 烟云:指云彩和雾气。
  • 古道斜:古老的道路弯曲曲折。
  • 长亭遥望短亭赊:长亭和短亭之间的距离相当长,给人一种遥远而难以到达的感觉。
  • 何事:为什么?
  • 苦相遮:强烈地阻挡着我前进的道路。
  • 江梅才入梦:梦中出现的是江边的梅花。
  • 飞花:花瓣随风飘扬的样子。

此词以淡雅清丽的语言描绘了一幅宁静而又略带忧愁的自然景致。上片写远行中的所见:茫茫烟云中隐约可见的古老长道,以及远处朦胧的长亭。下片写近处感受到的细微变化:梦中曾见过的江边梅花如今已经凋零,而身边杨柳的枝条上也飞满了新绿的花朵。这些变化触动了词人内心的愁绪,使得他不禁思念起远方的家人。全词构思巧妙,情感细腻,既展示了词人的才情与修养,也体现了他对自然美景的敏锐感知与深情厚意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。