伊喔寒鸡啼未了,人在霜天待天晓。
仪礼喧呼已唱名,犹怪朝官来不早。
马上公卿兀残梦,手冷青丝无力控。
酒醒未得半夜眠,又被纱笼催走动。
何如野老住深村,日高丈五犹闭门。
诗句解析与注释:
- 伊喔寒鸡啼未了,人在霜天待天晓。
- “伊喔”是鸡鸣声,这里形容晨曦中鸡的啼叫声。
- “寒鸡”指的是冷天的清晨时分,鸡在寒冷中开始啼叫。
- “人在霜天”说明诗人正在等待天亮,可能是为了某种活动或事件。
- 仪礼喧呼已唱名,犹怪朝官来不早。
- “仪礼”可能是指某种仪式或集会,“喧呼”“唱名”都是描述场面热闹和忙碌的情况。
- “朝官”指的是朝廷中的官员。
- “犹怪”是表示惊讶的意思,可能是因为官员来得不够早。
- 马上公卿兀残梦,手冷青丝无力控。
- “马上公卿”指官员在骑马时的情景,“兀残梦”暗示官员仍在做着早上的梦。
- “手冷青丝无力控”描述了官员起床后感到手冷,无法握紧青丝(可能指的是剑或其他武器),形象地描绘出一种困倦而无力的状态。
- 酒醒未得半夜眠,又被纱笼催走动。
- 这句表达了诗人虽然已经醒来但未能获得充分的休息,再次被外界事务打扰。
- “纱笼”很可能是指窗户或门上挂着的纱帘,用以遮风避寒。
译文:
第一首诗的译文如下:
早晨寒鸡还未结束其啼叫,我在霜天中等待着天明。仪式上的喧嚣已经开始,但我仍然奇怪朝官为何迟迟不来。他们还在梦中,手握剑柄却因冷而握不住。醒来后仍感觉困乏,又被外界事务打断,不得不起身去做事。
第二首诗的译文如下:
不如野老住深村,日高五丈还闭门不开。