羁人留滞怨天涯,一夜西风鬓巳华。
空有音书随白雁,难将心事对黄花。
故园篱下应盈把,独客秋残未到家。
欲采落英过楚水,彭咸江上湿怀沙。
秋尽江城无菊
羁人留滞怨天涯,一夜西风鬓巳华。
空有音书随白雁,难将心事对黄花。
故园篱下应盈把,独客秋残未到家。
欲采落英过楚水,彭咸江上湿怀沙。
注释:
秋尽:秋天过去,冬天到来。
江城:指临安(今浙江杭州),作者当时居住的地方。
羁人:流落他乡的人。
怨天涯:抱怨天边遥远。
一夜西风鬓已华:一夜的西风吹得人的头发都白了。
音书:书信。
白雁:大雁。
黄花:菊花。
故园:故乡。
篱下:篱笆下。
盈把:满把。
楚水:长江。
彭咸江上湿怀沙:彭咸在长江边思念故乡而流泪。
赏析:
这首诗是作者在临安时所作,表达了他在异乡的孤独和思乡之情。首句写自己漂泊在外,无法回到故乡,感叹时光流逝。颔联描绘了诗人与家人相隔千里,只能寄希望于信使,但心中却充满了思念。颈联则直接抒发了自己的情感,表达了想要回到故乡的愿望以及内心的无奈。尾联则是诗人对家乡的思念之情,希望能够回去看看,但又觉得难以实现。整首诗语言朴实,情感真挚,表达了诗人对故乡的深深眷恋之情。