忆昔招谈日,清吟每自如。
春风花下酒,秋月竹间书。
云阙开贤路,镡津迓使车。
咨询今有便,青眼慰寒居。
【注释】
招谈:指招请谈心。清吟:即清唱,指清雅的吟咏。自如:自然、不拘束。春风花下酒:在花开的时候赏花喝酒。秋月竹间书:在月光下读书。云阙,帝王所居,此处借指朝廷。镡津,地名。使车,指使者的车驾。青眼,这里指青眼相待,表示友好。寒居,贫居。
【译文】
想起昔日我们在一起谈论学问,你的吟诗总是那么自如。
春风中赏花饮酒,秋天月夜读诗作文章。
朝廷开贤才之门,我等被迎至此地。
现在询问有何方便之事,用青眼相送安慰我。
【赏析】
这首诗是送别李通守归去的赠答之作。首联写与友人的交往,颔联叙同游的情事,颈联叙送行的情景,尾联抒惜别之情。全词以“忆昔”开头,点明时间地点和人物活动;“清吟每自如”一句,写出了与友人交往的密切关系及彼此间的友谊深厚,感情真挚,语言清新自然,意境优美宁静。
“春风花下酒,秋月竹间书”,这两句是说,春天赏花时,一起饮酒赋诗;秋天月夜,一同读书作文,共话人生,相互切磋学问,结下了深厚的友谊。
“云阙开贤路,镡津迓使车”,这是说皇帝开恩招纳贤能之士,我等得以被迎接到京城任职。
“咨询今有便,青眼慰寒居”,这是说现在询问有何方便之处,用青眼相送以安慰我。
诗人通过回忆往日与朋友的交往情景,抒发了对朋友的深情厚谊。