睡起西斋片雨过,绿阴庭院晚凉多。
乌衣春尽浑无语,白苎秋来漫有歌。
世态风云从变幻,山林日月未蹉跎。
却怜逸少犹多事,时写黄庭换白鹅。
【注释】
- 睡起:指起床以后。西斋:指西厢房,即卧室。
- 乌衣:指乌衣巷。乌衣巷是东晋时王谢两大家族居住的地方,因王、谢两家都穿黑衣服而得名。
- 白苎(zhù):白色的麻布,这里指白麻布的衣服。
- 世态:世俗人情。风云变幻:《周易》中的“风行水上”比喻世间万物的变化,后以之形容世事变化无常。
- 山林:指隐士隐居的地方,这里指隐居生活。日月:指日月更替,岁月流逝。蹉跎:耽误、虚度时光。
- 逸少:指晋代书法家王羲之,字逸少,后人常用来泛指书法大家。多事:多管闲事。
- 黄庭:指《黄庭经》,相传为黄帝所作,是道家修炼的重要经典之一。
【赏析】
此诗首联写诗人起床后所见庭院景象,点出时间是在傍晚时分。颔联则由庭院景物过渡到对人世沧桑的感慨。颈联进一步抒发诗人对人生无常的认识。末联以王羲之为例,说明人生短暂,应珍惜光阴,及时行乐。全诗流露出一种超脱物外的人生态度和对名利看淡的情怀。
【译文】
我来到卧室,只见西厢房里雨过天晴,绿荫庭院中凉意袭人。春天已经过去了,乌衣巷里的那些达官贵人再也无法像往年一样吟诗作对;而那些穿着白苎麻布衣衫的人,如今只能在秋风中自娱自乐了。世人追逐名利,如风云变幻一般,而我们这些隐士,又怎能不感叹岁月如梭呢!然而,我还是喜欢在闲暇之余写写书法,以陶冶情操,换回几只白鹅解解闷。