天门传诏飞金符,帝子发春朝帝都。
万里巴江引轴轳,朝离瞿塘莫荆巫。
牙旗羽扇照江湖,冯夷操楫龙伯扶。
威振海若惊天吴,衮衣登朝玉陛趋。
至尊抚问情郁纡,奏还大国天语俞。
却从周秦行坦途,乘传西来试驰驱。
日行三百尚未晡,亲藩留宴穷欢娱。
秦民拥路观金舆,口称盛德目睢盱。
共说贤王世所无,南入荆门喜气苏。
蜀邦密迩忘崎岖,山花烂熳云模糊。
绿树清江如画图,汉中小臣章句儒。
早向王门曾曳裾,是日来迎拜路隅。
按辔遥看笑且呼,暮抵行宫侍直炉。
华灯照夜铺氍毹,从容前席讲典谟。
玄谈蝉联如贯珠,上探千古周八区。
鄙诮荣辱圣为徒,更阑喜极行玉壶。
叩头举白红生肤,侍臣奉教恩意殊。
大官美酝贮行厨,特赐归饮不用沽。
上尊珍味甘且腴,受之无功辞有辜。
蜀王殿下赐行厨酒膳奉谢天门传诏飞金符,帝子发春朝帝都。
万里巴江引轴轳,朝离瞿塘莫荆巫。
牙旗羽扇照江湖,冯夷操楫龙伯扶。
威振海若惊天吴,衮衣登朝玉陛趋。
至尊抚问情郁纡,奏还大国天语俞。
却从周秦行坦途,乘传西来试驰驱。
日行三百尚未晡,亲藩留宴穷欢娱。
秦民拥路观金舆,口称盛德目睢盱。
共说贤王世所无,南入荆门喜气苏。
蜀邦密迩忘崎岖,山花烂熳云模糊。
绿树清江如画图,汉中小臣章句儒。
早向王门曾曳裾,是日来迎拜路隅。
按辔遥看笑且呼,暮抵行宫侍直炉。
华灯照夜铺氍毹,从容前席讲典谟。
玄谈蝉联如贯珠,上探千古周八区。
鄙诮荣辱圣为徒,更阑喜极行玉壶。
叩头举白红生肤,侍臣奉教恩意殊。
大官美酝贮行厨,特赐归饮不用沽。
上尊珍味甘且腴,受之无功辞有辜。
译文:
蜀王殿下赐行宫酒宴,我感激涕零。
皇帝的诏书像闪电一样飞来,我作为皇子去朝见皇宫。
在漫长的巴江边,我乘坐着水车前行。
清晨离开了瞿塘峡,没有经过荆州巫峡。
我的战马昂首嘶鸣,冯夷挥动船桨,龙伯河神扶持着它前进。
威震四海的天子震惊了整个东海,我的衮服让皇上高兴而去。
皇帝亲自询问我的情况,我的心情忧郁而曲折。
奏报国家大事后回到京城,得到了皇上的赞扬和批准。
我走遍了周秦两国的道路,乘驿马车向西而来,准备驰骋一番。
一天走了三百里,天色还没有黑透,就到达了京城。
我留在皇族中享受欢乐,他们欢呼雀跃。
老百姓们围观金车,称赞我的美德。
大家都认为我是历史上从来没有过的贤明君王。
我进入了蜀国,那里地势平坦,花草繁盛,天空中的云朵也变得模糊起来。
绿树掩映在清澈的江水中,就像一幅美丽的山水画。
我曾经在宫中穿小臣的衣服,现在在这里迎接贵客。
我在宫廷中行走,看到他们欢笑着互相呼唤。
晚上到了行宫,我侍立在炉旁等待。
华丽的灯笼照亮了夜晚,铺设了地毯让我坐下。
我们从容地坐在筵席之前,谈论着古代的经典。
我们的谈话像串珠一样连续不断,追溯到远古时期。
我们都对荣誉和耻辱感到厌倦,只希望成为圣人。
时间过得很快,喜悦达到了顶点,我端起酒杯敬酒。
侍臣们为我奉茶,我感激不尽。
大官们准备了醇厚的酒,让我们不必自己去买。
珍贵的美酒甘甜可口,让人吃了之后心满意足。
我接受了这顿盛宴,却没有功劳也没有愧疚。