飞■轻快,乘晚渡、岂止孤如一叶。
渺渺无垠,樯橹外、瞠目乱山层叠。
风鼓潮先,浪催潮后,潮到真雄捷。
吴儿千个,个个开船延接。
我乃放乎中流,平生仗忠,信临危击楫。
百■千支喜柁夫,信手从容中节。
似没似浮,既颠又定,■侧还安帖。
须臾到岸,回头又觉天阔。
【诗句】
- 飞■轻快,乘晚渡、岂止孤如一叶。
【译文】
- 船儿飞驰如箭,趁着傍晚的潮水,难道仅仅是我像一片孤舟?
【注释】
- 飞■:形容船儿行驶速度快。
- 乘晚渡:趁着傍晚的潮水。
- 岂止:不仅仅是。
- 孤如一叶:孤舟就像一片树叶一样孤独。
【赏析】
- 诗人在描绘自己乘着傍晚的潮水渡过江的情景,表达了自己的豪迈之情和对大自然的敬畏之心。
【诗句】
- 渺渺无垠,樯橹外、瞠目乱山层叠。
【译文】
- 江面广阔无边,在船头之外,群山层层叠叠,让人瞠目结舌。
【注释】
- 渺渺无垠:形容江面广阔无边。
- 樯橹外:指的是船头之外。
- 瞠目:瞪大眼睛。
- 乱山层叠:形容群山层层叠叠,形态各异。
【赏析】
- 诗人以简洁的语言描绘了江面的广阔和群山的连绵,展现了大自然的宏伟壮观,同时也体现了诗人对自然景色的赞美之情。
【诗句】
- 风鼓潮先,浪催潮后,潮到真雄捷。
【译文】
- 风推动着潮水,潮水催促着浪,潮水到来时真是威猛无比。
【注释】
- 风鼓潮先:指的是风推动着潮水先来。
- 浪催潮后:指的是浪催促着潮水后到。
- 潮到真雄捷:指的是潮水到来时真是威猛无比。
【赏析】
- 诗人通过对比风和浪的作用,强调了潮水的威猛和力量,同时也表达了自己对大自然的敬畏之情。
【诗句】
- 吴儿千个,个个开船延接。
【译文】
- 吴儿们千艘船只,一艘艘地开始航行相接。
【注释】
- 吴儿:指吴地的渔民。
- 个个:每一艘船。
- 开船延接:开始航行相接。
【赏析】
- 诗人通过描绘吴地渔民们忙碌的场景,展现了他们的勤劳和智慧,同时也表达了对他们的敬佩之情。
【诗句】
- 我乃放乎中流,平生仗忠,信临危击楫。
【译文】
- 我独自驾船于江中心,平生靠忠心,在危急之时挥桨奋力前行。
【注释】
- 乃:就是。
- 中流:江的中心。
- 平生:一生。
- 仗忠:依靠忠诚的心。
- 信临危击楫:在危机之时挥桨奋不顾身。
【赏析】
- 诗人通过自述自己的行动和心态,表达了自己坚定的信念和勇敢面对困难的决心,同时也展现了他对自己能力的自信和骄傲。
【诗句】
- 百■千支喜柁夫,信手从容中节。
【译文】
- 无数支舵杆由勇敢的船员操控,他们轻松自如地驾驭着船只前进。
【注释】
- 百■千支:无数支舵杆。
- 喜柁夫:喜欢操纵舵杆的人。
- 信手从容中节:轻松自如地驾驭着船只前进。
【赏析】
- 诗人通过描绘水手们熟练操作舵杆的情景,展现了他们的技巧和经验,同时也表达了对他们工作态度的赞赏。
【诗句】
- 似没似浮,既颠又定,■侧还安帖。
【译文】
- 像是消失了又浮起,既颠倒又稳定,船边还平稳安定。
【注释】
- 似没似浮:像是消失了又浮起。
- 既颠又定:既颠倒又稳定。
- ■侧:船边。
- 安帖:平稳安定。
【赏析】
- 诗人通过对船只的动态描写,展现了船只在水中摇摆不定的景象,同时也表达了他对大自然的敬畏之情。