飞■轻快,乘晚渡、岂止孤如一叶。
渺渺无垠,樯橹外、瞠目乱山层叠。
风鼓潮先,浪催潮后,潮到真雄捷。
吴儿千个,个个开船延接。
我乃放乎中流,平生仗忠,信临危击楫。
百■千支喜柁夫,信手从容中节。
似没似浮,既颠又定,■侧还安帖。
须臾到岸,回头又觉天阔。

【诗句】

  • 飞■轻快,乘晚渡、岂止孤如一叶。

【译文】

  • 船儿飞驰如箭,趁着傍晚的潮水,难道仅仅是我像一片孤舟?

【注释】

  • 飞■:形容船儿行驶速度快。
  • 乘晚渡:趁着傍晚的潮水。
  • 岂止:不仅仅是。
  • 孤如一叶:孤舟就像一片树叶一样孤独。

【赏析】

  • 诗人在描绘自己乘着傍晚的潮水渡过江的情景,表达了自己的豪迈之情和对大自然的敬畏之心。

【诗句】

  • 渺渺无垠,樯橹外、瞠目乱山层叠。

【译文】

  • 江面广阔无边,在船头之外,群山层层叠叠,让人瞠目结舌。

【注释】

  • 渺渺无垠:形容江面广阔无边。
  • 樯橹外:指的是船头之外。
  • 瞠目:瞪大眼睛。
  • 乱山层叠:形容群山层层叠叠,形态各异。

【赏析】

  • 诗人以简洁的语言描绘了江面的广阔和群山的连绵,展现了大自然的宏伟壮观,同时也体现了诗人对自然景色的赞美之情。

【诗句】

  • 风鼓潮先,浪催潮后,潮到真雄捷。

【译文】

  • 风推动着潮水,潮水催促着浪,潮水到来时真是威猛无比。

【注释】

  • 风鼓潮先:指的是风推动着潮水先来。
  • 浪催潮后:指的是浪催促着潮水后到。
  • 潮到真雄捷:指的是潮水到来时真是威猛无比。

【赏析】

  • 诗人通过对比风和浪的作用,强调了潮水的威猛和力量,同时也表达了自己对大自然的敬畏之情。

【诗句】

  • 吴儿千个,个个开船延接。

【译文】

  • 吴儿们千艘船只,一艘艘地开始航行相接。

【注释】

  • 吴儿:指吴地的渔民。
  • 个个:每一艘船。
  • 开船延接:开始航行相接。

【赏析】

  • 诗人通过描绘吴地渔民们忙碌的场景,展现了他们的勤劳和智慧,同时也表达了对他们的敬佩之情。

【诗句】

  • 我乃放乎中流,平生仗忠,信临危击楫。

【译文】

  • 我独自驾船于江中心,平生靠忠心,在危急之时挥桨奋力前行。

【注释】

  • 乃:就是。
  • 中流:江的中心。
  • 平生:一生。
  • 仗忠:依靠忠诚的心。
  • 信临危击楫:在危机之时挥桨奋不顾身。

【赏析】

  • 诗人通过自述自己的行动和心态,表达了自己坚定的信念和勇敢面对困难的决心,同时也展现了他对自己能力的自信和骄傲。

【诗句】

  • 百■千支喜柁夫,信手从容中节。

【译文】

  • 无数支舵杆由勇敢的船员操控,他们轻松自如地驾驭着船只前进。

【注释】

  • 百■千支:无数支舵杆。
  • 喜柁夫:喜欢操纵舵杆的人。
  • 信手从容中节:轻松自如地驾驭着船只前进。

【赏析】

  • 诗人通过描绘水手们熟练操作舵杆的情景,展现了他们的技巧和经验,同时也表达了对他们工作态度的赞赏。

【诗句】

  • 似没似浮,既颠又定,■侧还安帖。

【译文】

  • 像是消失了又浮起,既颠倒又稳定,船边还平稳安定。

【注释】

  • 似没似浮:像是消失了又浮起。
  • 既颠又定:既颠倒又稳定。
  • ■侧:船边。
  • 安帖:平稳安定。

【赏析】

  • 诗人通过对船只的动态描写,展现了船只在水中摇摆不定的景象,同时也表达了他对大自然的敬畏之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。