我昔游焦山,期君弄海月。
海底浸骊珠,寒光沁人骨。
使我心神清,徘徊达明发。
明发登君江上楼,思君不见令人愁。
烟云黯淡入虚牖,梧竹清阴映远洲。
西风吹我还江涘,一夜萧萧二千里。
逢君瓢笠斗之东,笑指梅花隔丰水。
隔丰水,山之阿,几度相看蜡屐过。
扫雪试眠松下石,寻春尚忆竹西歌。
朅来幽意忽不惬,搔首青山恋薜萝。
问君何所之,扁舟返瓜步。
朝发秣陵关,夕指润州路。
解道山人不出山,于今只爱焦山住。
焦山洞前扬子津,晴光春转绿蘋新。
凭君采荐焦君酒,为说风尘总误人。
焦山歌送郭次甫还山(其一)
我昔游焦山,期君弄海月。
海底浸骊珠,寒光沁人骨。
使我心神清,徘徊达明发。
明发登君江上楼,思君不见令人愁。
烟云黯淡入虚牖,梧竹清阴映远洲。
西风吹我还江涘,一夜萧萧二千里。
逢君瓢笠斗之东,笑指梅花隔丰水。
隔丰水,山之阿,几度相看蜡屐过。
扫雪试眠松下石,寻春尚忆竹西歌。
朅来幽意忽不惬,搔首青山恋薜萝。
问君何所之,扁舟返瓜步。
朝发秣陵关,夕指润州路。
解道山人不出山,于今只爱焦山住。
焦山洞前扬子津,晴光春转绿蘋新。
凭君采荐焦君酒,为说风尘总误人。
注释:
我:诗人
昔:曾经
期:希望
弄:欣赏
海:大海
骊珠:宝珠,这里借指月亮
寒光:冷光
心清:心情清爽
徘徊:徘徊不定
明发:黎明时分
烟云:烟霞云雾
牖:窗户
梧竹:梧桐和竹子
清阴:清凉的树荫
斗之东:斗宿东南方向
蜡屐:用蜡制成的木屐
雪:积雪
松石:松树和石头
竹西:竹林西边
朅:忽然
幽意:幽雅的志趣或情怀,这里指隐逸之心
惬:满足,舒畅
青山:青山绿水
薜萝:带刺的小植物
何所之:到哪里去了?“之”,动词后缀,可译为“往”
瓜步:地名,在今天的江苏南京六合县一带
秣陵关:地名,在今天的南京钟山脚下
润州路:地名,在今天的江苏镇江市
山人:隐士
出山:离开山里
焦山:地名,在今天的江苏铜陵市大通境内。
扬子津:扬州的南面渡口,即古长江渡口。
苹新:浮萍初生
蜡屐:用蜡涂成的鞋子,古代一种轻便鞋履,这里指冬天穿的木底凉鞋。
《竹西曲》:晋时王献之爱妾名绿珠,常与王吹笛作《阳关三叠》,后以“竹西”代指音乐场所。
《焦山怀古》诗:“一去二三里,烟村四五家。亭台六七座,八九十人家。”这首诗是诗人对焦山美景的怀念之作。