少湖子,原是玉堂香案吏,谪居遥向西湖住。
驰驱天目走会稽,三竺传呼两高待。
青萝道人出罗浮,飘然欣对湖中洲。
二十年来回俗驾,一尊为尔相淹留。
少湖子,君不见湖山开后忆千祀,纷纷过目吾谁俟。
玄风梵劫郁层峦,腻气腥烟溷芳芷。
少湖子,暂开颜,有酒尽载归湖间。
倾尊为我饮,取琴为君弹。
一弹一曲入孤山,清商流徽调声翻,梅花开遍玄鹤还。
少湖子,暂开颜,西湖未是君栖安。
与子乘风咏归去,琼楼玉宇空人还。

西湖赠督学徐少湖

少湖子,原是玉堂香案吏,谪居遥向西湖住。

驰驱天目走会稽,三竺传呼两高待。

青萝道人出罗浮,飘然欣对湖中洲。

二十年来回俗驾,一尊为尔相淹留。

【注释】
少湖子:诗人自指。玉堂香案吏,古代官吏在玉堂(内廷)办公时使用的文书、笔砚等文具,泛指文职人员。谪居:被贬官后居住在某地。天目:地名。指浙江天目山一带。会稽:《越绝书》卷八:“会稽山大禹治水之所。”会稽山上有古迹禹庙。三竺:即“雷峰塔”下的三个石刻佛像,俗称灵隐寺的雷峰塔,位于杭州西湖南岸的飞来峰下。罗浮:山名,今属广东惠州市。传说这里是仙人所居之地。飘然:轻盈飘逸的样子。欣对:高兴地面对或对着。湖中洲:即西湖中孤山,位于杭州西湖的西北面,相传晋代僧人慧理曾在这里结庐而居。二十年:指作者与徐少湖的相识已近二十年。相淹留:相互留下。

【译文】
少湖子,你曾是玉堂的文书小吏,如今被流放至西湖边居住。
驰骋于天目山脉和会稽山之间,三座寺院都召唤着你的高贤等候。
青萝道士从罗浮山走出,轻快地面对西湖中的孤屿。
在这二十年间,你往返世俗之途,我与你一起留下了许多回忆。
少湖子,你可曾看见,西湖山水开凿后已有千年历史,无数过客匆匆而过,我期待你能与我一同等待。
玄风梵劫郁层峦,腻气腥烟溷芳芷。
少湖子,暂时展笑颜,有美酒可全部载回西湖岸边。
倾杯为我畅饮,取来琴弹奏一曲助兴。
一弹一曲入孤山,清商声调流转徽音,梅花盛开玄鹤归来。
少湖子,暂且展笑颜,西湖并非你的安身之处。
与你乘风而去咏唱归去,琼楼玉宇空寂无人还。

【赏析】
这首诗作于诗人被贬期间。诗中通过写与徐少湖的友情,表达自己对于官场的不满以及内心的孤独和无奈;同时,也表达了对于自然美景的赞美和向往。全诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的文化氛围和艺术美感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。