柳丝长短,那陌上离愁,肯为人系。
水底鱼游闲不管,眼见浮萍无蒂。
蜂聚排衙,蚁分教阵,造物多儿戏。
雨云翻覆,秋毫谁费心计。
只看白发红颜,是今非昔,那掩伤春泪。
老至流光悲冉冉,浪击唾壶歌骥。
叹犬门边,思莼江上,岂不功名遂。
身须退否,泽吟何便憔悴。
柳丝长短,那陌上离愁,肯为人系。
【注释】:
柳丝:柳条。陌:田间小路。
离愁:离别的愁绪。
肯:岂。
系:牵挂。
水底鱼游闲不管,眼见浮萍无蒂。
【注释】:
水底:水中。
鱼游:鱼儿在水里游来游去。
闲:不关心。
管:不管。
见:看见。
浮萍:浮在水面上的草。
蒂:花茎。
蜂聚排衙,蚁分教阵,造物多儿戏。
【注释】:
排衙:排列行列。
教阵:指挥军队。
造物:造物的神灵。
儿戏:游戏,开玩笑。
雨云翻覆,秋毫谁费心计。
【注释】:
雨云:形容天空中乌云翻滚。
覆:翻转,覆盖。
秋毫:秋天鸟兽的细毛。比喻极小的细微事物。
费:花费。
心计:计谋。
只看白发红颜,是今非昔,那掩伤春泪?
【注释】:
白发红颜:形容人的年华已逝。
今非昔:与过去不同。
那掩:怎么掩饰。
伤春泪:因伤心而流下的眼泪。
老至流光悲冉冉,浪击唾壶歌骥。
【注释】:
老至:年纪大了。
流光:逝去的时间。
悲冉冉:悲哀慢慢消逝。
浪击:波浪冲击。
唾壶:古代的一种酒器。
歌骥:唱歌赞美千里马。
叹犬门边,思莼江上,岂不功名遂?
【注释】:
犬门边:指杜甫《赠卫八处士》诗中的“东郊瘦马客”,即杜甫自比。
思莼江上:怀念故乡的鲈羹。杜甫有《江上值水如海势聊短述》一诗,其中有“忆得庐山山前落照流三峡,思君不见下渝州”之句。
岂不:难道不是吗?
功名遂:实现功名。遂:完成。
身须退否,泽吟何便憔悴?
【注释】:
泽吟:在水泽边吟咏。
憔悴:形容人因忧愁烦恼而容颜枯槁消瘦的样子。