柳丝长短,那陌上离愁,肯为人系。
水底鱼游闲不管,眼见浮萍无蒂。
蜂聚排衙,蚁分教阵,造物多儿戏。
雨云翻覆,秋毫谁费心计。
只看白发红颜,是今非昔,那掩伤春泪。
老至流光悲冉冉,浪击唾壶歌骥。
叹犬门边,思莼江上,岂不功名遂。
身须退否,泽吟何便憔悴。

柳丝长短,那陌上离愁,肯为人系。

【注释】:

柳丝:柳条。陌:田间小路。

离愁:离别的愁绪。

肯:岂。

系:牵挂。

水底鱼游闲不管,眼见浮萍无蒂。

【注释】:

水底:水中。

鱼游:鱼儿在水里游来游去。

闲:不关心。

管:不管。

见:看见。

浮萍:浮在水面上的草。

蒂:花茎。

蜂聚排衙,蚁分教阵,造物多儿戏。

【注释】:

排衙:排列行列。

教阵:指挥军队。

造物:造物的神灵。

儿戏:游戏,开玩笑。

雨云翻覆,秋毫谁费心计。

【注释】:

雨云:形容天空中乌云翻滚。

覆:翻转,覆盖。

秋毫:秋天鸟兽的细毛。比喻极小的细微事物。

费:花费。

心计:计谋。

只看白发红颜,是今非昔,那掩伤春泪?

【注释】:

白发红颜:形容人的年华已逝。

今非昔:与过去不同。

那掩:怎么掩饰。

伤春泪:因伤心而流下的眼泪。

老至流光悲冉冉,浪击唾壶歌骥。

【注释】:

老至:年纪大了。

流光:逝去的时间。

悲冉冉:悲哀慢慢消逝。

浪击:波浪冲击。

唾壶:古代的一种酒器。

歌骥:唱歌赞美千里马。

叹犬门边,思莼江上,岂不功名遂?

【注释】:

犬门边:指杜甫《赠卫八处士》诗中的“东郊瘦马客”,即杜甫自比。

思莼江上:怀念故乡的鲈羹。杜甫有《江上值水如海势聊短述》一诗,其中有“忆得庐山山前落照流三峡,思君不见下渝州”之句。

岂不:难道不是吗?

功名遂:实现功名。遂:完成。

身须退否,泽吟何便憔悴?

【注释】:

泽吟:在水泽边吟咏。

憔悴:形容人因忧愁烦恼而容颜枯槁消瘦的样子。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。