乍排成一字下长空。
和响到沙中。
正晴波将黯,浮烟淅淅,纤月蒙蒙。
踏尽寒芦不定,争宿意匆匆。
深夜频惊醒,语梦犹慵。
解有司更传警,是孤留双影,哀绕寒丛。
■朝光微动。
一对起霜风。
为呼群飞高还下,渐嘹唳、远去入云重。
知多少、关山清怨,写尽丝桐。

【注释】

⑴八声甘州:曲牌名。

⑵秋鸿:指秋天南飞的大雁。

⑶乍排成一字:忽然排列成一字形。

⑷和响:指琴声。

⑸正晴波将黯:正当晴朗的水面将要变暗时。

⑹浮烟淅淅:飘浮的烟雾细细地。

⑺纤月蒙蒙:细薄的月亮朦胧不清。

⑻踏尽寒芦不定:踩遍了寒芦,没有停歇。

⑼争宿意匆匆:争着要休息。

⑽解有司更传警:解除官家的禁令,允许夜间飞行。

⑾■:指太阳初升。朝:早晨。

⑿霜风:初秋时节凉爽的风。

⒀为呼群飞高还下:叫群鸟飞翔高而下降。

⒁渐嘹唳:逐渐发出嘹亮的叫声。

⒂知多少:不知有多少。关山:这里泛指边关山川。清怨:清愁哀怨。丝桐:古乐器,即琵琶或五弦琴。

【译文】

忽然间琴声排列成一字形飞到长空,

和声传到沙中。

正好晴天的水面将要变暗,飘浮的烟雾慢慢消散,

月亮朦朦胧胧的,不很明亮。

踏遍了寒冷的芦荡,没有停歇,

争相要休息。

深夜里被惊醒,还在做着梦,还不睡懒觉。

官府解禁,可以夜行,双影孤零零的,哀伤环绕在冷清的地方。

早晨阳光微微地动了一下。

一对鸟儿一起飞向高处又降落在低处,

逐渐发出了嘹亮的叫声远去,进入云雾深处。

不知道有多少边关的山川,都充满清愁哀怨,

弹奏了一曲《丝桐》。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。