道傍老妇七十馀,眼中流泪口中呼。
丁男征戍无生计,妇姑开荒种田地。
东邻西舍惜犁牛,朝朝辛苦在田头。
种成禾黍连山谷,秋来望收未曾熟。
今朝军马忽过来,践食无馀真可哀。
但使官军却强敌,免得丁男守烽堠。
今年饥苦何足怜,明年无事多种田。
一年耕有三年足,更得眼前见骨肉。
诗句翻译:
- 道傍老妇七十馀,眼中流泪口中呼。——在道路旁边,一位七十多岁的老妇人,眼里含着泪水,嘴里不停地呼唤。
- 丁男征戍无生计,妇姑开荒种田地。——年轻的男子们被征召去当兵,没有生计,只有妇女和老人开始开垦荒地种植庄稼。
- 东邻西舍惜犁牛,朝朝辛苦在田头。——邻居家的人也舍不得耕牛,每天早晨都在田间辛勤劳作。
- 种成禾黍连山谷,秋来望收未曾熟。——他们种下的禾黍长满了山谷,但到了秋天收获的时候,因为战争的原因还没有成熟。
- 今朝军马忽过来,践食无馀真可哀。——今天突然有军队经过这里,粮食被吃得一干二净,这真是太令人悲哀了。
- 但使官军却强敌,免得丁男守烽堠。——但如果能够击败敌人,就不需要让年轻人去守卫烽火台。
- 今年饥苦何足怜,明年无事多种田。——现在即使生活困苦也不足为奇,明年只要没有战事,还可以多耕种田地。
- 一年耕有三年足,更得眼前见骨肉。——一年耕种下来足够吃上三年的食物,而且还能见到自己的亲人和朋友。
注释及赏析:
道傍老妇七十馀,眼中流泪口中呼。 (道旁的老妇人七十余岁)
注释:七十余,表示年龄较大。
赏析:通过描述老妇人的年龄和眼泪、呼喊的动作,展现了老妇人的辛酸与无奈。
丁男征戍无生计,妇姑开荒种田地。 (年轻男子出征,妇女和老人开始开垦荒地)
注释:丁男指年轻的男子,征戍指出征。
赏析:反映了战争给人们带来的生活困境,以及人们为了生计不得不做出的努力。
东邻西舍惜犁牛,朝朝辛苦在田头。 (邻居家的人也舍不得耕牛,每天早晨都在田间辛勤劳作)
注释:东邻西舍指邻居家的人。
赏析:描绘了邻居家人们为了生计而辛勤劳作的情景,体现了他们的勤劳与坚韧。
种成禾黍连山谷,秋来望收未曾熟。 (他们种下的禾黍长满了山谷,但到了秋天收获的时候,因为战争的原因还没有成熟)
注释:禾黍指的是庄稼,连山谷形容生长茂盛。
赏析:表达了战争给农作物带来的不利影响,以及人们对未来的担忧。
今朝军马忽过来,践食无馀真可哀。 (今天突然有军队经过这里,粮食被吃得一干二净,这真是太令人悲哀了)
注释:军马指军队。
赏析:揭示了战争对当地人民生活的影响,以及军队的无情掠夺。
但使官军却强敌,免得丁男守烽堠。 (如果能够击败敌人,就不需要让年轻人去守卫烽火台)
注释:官军指朝廷的军队。
赏析:表达了作者对于和平的向往和对战争的痛恨。
今年饥苦何足怜,明年无事多种田。 (现在即使生活困苦也不足为奇,明年只要没有战事,还可以多耕种田地)
注释:饥苦指生活困难。
赏析:反映了人们对未来生活的乐观态度和对未来的期望。
一年耕有三年足,更得眼前见骨肉。 (一年耕种下来足够吃上三年的食物,而且还能见到自己的亲人和朋友)
注释:骨肉指亲人。
赏析:表达了人们在艰难环境下仍保持积极向上的心态,以及对家人朋友的思念之情。