彭城太守眉山翁,雄词劲节人中龙。
叩阍连疏诋新法,一麾来此绥疲癃。
云龙山人亦超绝,每御仙禽溯天末。
诗僧况复有参寥,耻与贯休较工拙。
长空月白玉宇秋,扁舟载月谼边游。
尘襟荡涤殆欲尽,便疑身世在瀛洲。
琼楼贝阙凉如洗,月华倒蘸金尊里。
酒酣俯视尘中人,瓮盎醯鸡飞复止。
醉磨山骨题姓名,金戈宝剑何棱棱。
不知埋殁几百载,夜深尚有虹光腾。
多才水部偏好古,得此方珉谼上土。
剜苔涤垢识坡书,宝爱不啻岐阳鼓。
芳亭彩槛深且崇,壮夫舁来置其中。
细观顿觉心神肃,姿媚岂与黄庭同。
吴兴墨妙委芳草,学士新题名更好。
千年化鹤倘来归,再与摛词美莘老。
诗句翻译与赏析:
苏墨亭(彭城太守)
彭城,古代地名,位于今天的江苏省徐州市。
太守,古代官职名称,负责一地的行政事务。
“眉山翁”,指苏轼,字子瞻,号眉山居士,是宋代著名的文学家、书画家和政治家。
“雄词劲节人中龙”,形容他的文采和志向在文人中极为出众,如龙般强大。
叩阍连疏诋新法(叩阍连疏诋新法)
“叩阍”,意为直接上书皇帝或朝廷。
“连疏”,多次上书。
“诋新法”,批评新政策、新法令。
一麾来此绥疲癃(一麾来此绥疲癃)
麾,古代一种指挥用的旗帜。
“来此”,来到此处。
“绥疲癃”,安抚疲惫衰弱的人。
云龙山人亦超绝(云龙山人亦超绝)
云龙山人,指唐代著名诗人李白。
“超绝”,超出寻常,非常出色。
诗僧况复有参寥(诗僧况复有参寥)
诗僧,指擅长写诗的僧人,这里特指唐代高僧贯休。
“参寥”是贯休的号。
长空月白玉宇秋(长空月白玉宇秋)
“长空”、“明月”、“玉宇”、“金秋”,都是描写夜空和秋天的意象。
扁舟载月谼边游(扁舟载月谼边游)
“扁舟”,小船。
“载月谼”,即“载月归”,指乘船回家。
尘襟荡涤殆欲尽(尘襟荡涤殆欲尽)
“尘襟”,指被尘埃所污染的心灵或心境。
“殆欲尽”,几乎要全部清除。
便疑身世在瀛洲(便疑身世在瀛洲)
“瀛洲”,传说中的仙岛,通常用来比喻理想中的世界。
琼楼贝阙凉如洗(琼楼贝阙凉如洗)
琼楼、贝阙,都是古代华丽的建筑。
“凉如洗”,清凉如洗,形容建筑物宏伟壮丽。
酒酣俯视尘中人(酒酣俯视尘中人)
“酒酣”,酒喝得痛快淋漓。
“俯视”,向下看。
“尘中人”,尘世中的人。
瓮盎醯鸡飞复止(瓮盎醯鸡飞复止)
“瓮盎”,古代陶罐。
“醯”,“醋”。
“鸡”,指公鸡。
“飞复止”,一会儿飞,一会儿止。
醉磨山骨题姓名(醉磨山骨题姓名)
“醉磨”,醉酒时用笔书写。
“山骨”,山中石头,这里借指岩石。
“题姓名”,在石上刻上名字。
金戈宝剑何棱棱(金戈宝剑何棱棱)
“金戈”、“宝剑”,都是古代兵器。
“棱棱”,剑身锐利的样子,形容宝剑锋利。
不知埋殁几百载(不知埋殁几百载)
“埋没”,埋藏,没有被发现。
“几”是虚数词,表示不确定的数量。
夜深尚有虹光腾(夜深尚有虹光腾)
“虹光”,彩虹之光。
“腾”,升腾,上升。
多才水部偏好古(多才水部偏好古)
“多才”,有很多才能。
“水部”,古代官署名,负责水利事务。
得此方珉谼上土(得此方珉谼上土)
“得”,得到。
“此方”,这里。
“珉”,小石。
“方珉”,即方形的小玉石,这里用作谦辞。
“上土”,地位崇高的人。
剜苔涤垢识坡书(剜苔涤垢识坡书)
“剜苔”,用锄头挖去苔藓。
“涤垢”,清洗污垢。
“坡书”,指苏轼的文章。
宝爱不啻岐阳鼓(宝爱不啻岐阳鼓)
“宝爱”,极其珍爱。
“歧阳”,地名,位于今陕西省境内。
指乐器鼓,这里代指珍贵的鼓声或音乐。