风起卢龙急雁行,几年归梦渡渔阳。
髡斜季布藏车下,钩党苻融泣路旁。
马怯危桥冰汩汩,鹳鸣横岭月苍苍。
乾葵棘兔惊秋晚,不敢逢人问故乡。

【注释】

报宋:寄信。荔裳:指卢龙的诗人,即卢照邻。卢龙:指唐朝的卢龙节度使府所在之地。急雁行:指雁群急飞。渔阳:郡名,在今河北蓟县。髡(kūn)斜:头发秃落的样子,这里指年老的诗人。季布:汉初人,曾与刘邦为交,后来因被仇家告发而受刑。苻融:东晋时人,曾任尚书令,后为苻生所害。钩党:东汉时宦官侯览、张让等结为朋党,互相勾结,为害朝政。苻融泣路旁:据《晋书》记载,苻融曾对人说:“天下方乱,吾其济乎!”死后有人为之流涕,故称“苻融泣路旁”,后人遂以“苻融泣路旁”比喻为正义事业献身的人。马怯危桥:马怕过险桥。马怯:形容马害怕过桥。冰汩汩:形容水结得非常厚冰,水流不流畅。鹳鸣横岭:鹳鸟叫声从横岭那边传来。乾葵棘兔:指秋日的干草和兔子,泛指草木凋零的景象。惊秋晚:秋天已深,使人感到萧瑟。不敢逢人问故乡:形容自己漂泊在外,不知归期,不敢与人谈论自己的家乡。

【译文】

卢龙的诗人来信说,他像风中的急雁一样匆匆地往南飞翔。几年来他一直想回到渔阳去,可是如今他已经是白发苍苍的老人了。他曾经与季布一起隐居,也曾为苻融哭泣路旁,如今他们都已经成为过去的事了。他现在住在一座危桥上,河水已经冰冻了,但他不敢过河,只能躲在桥下。鹳鸟从横岭那边传来哀叫,他感到秋意已深,草木凋零,因此他不敢外出,也不敢与人谈论自己的家乡。

【赏析】

本诗是一首怀古诗,写诗人对故乡和往事的深切怀念之情。首句点明题旨,次句写思乡情切,三四句写岁月沧桑,五句写忧谗畏讥,末句写壮志难酬。全诗结构严谨,层次井然,用典贴切自然,抒情真挚深沉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。