悲歌燕市意何穷,汝向南行我向东。
十九年归苏属国,二千石重汉吴公。
他时苦忆淞江鲙,此夜愁闻塞北鸿。
休傍姑苏问麋鹿,荒台空锁白杨风。
过长洲吴瑶如郡守招饮漫赋
悲歌燕市意何穷,汝向南行我向东。
十九年归苏属国,二千石重汉吴公。
他时苦忆淞江鲙,此夜愁闻塞北鸿。
休傍姑苏问麋鹿,荒台空锁白杨风。
注释:
- 悲歌燕市意何穷:在燕京(今北京)街头高歌悲鸣。燕京是当时政治中心,也是诗人的故乡。“燕”指京城。“何”疑问词。“穷”无穷无尽,这里指悲鸣之声无穷无尽。
- 汝向南行我向东:《汉书·苏武传》:“武自以远在绝域,而身系大质,无所信乡,乃慷慨叹息,徒歌且舞。”颜师古注:“言我当向西走,汝当向南去也。”
- 十九年归苏属国:指诗人从匈奴归来已经十九年。苏轼在《前赤壁赋》中有“十九年更始,四百馀岁入中国”。苏东坡曾出使辽国,被扣留了十九年,后来才回到朝廷。
- 二千石重汉吴公:两千石官位相当于汉时的“二千石”,汉代太守的品级。“吴公”可能是苏辙的字,苏辙曾任徐州知府。
- 他时苦忆淞江鲙:他时,将来;苦忆,非常怀念;淞江,即苏州河,位于今江苏、上海等地;鲙(kuài),一种切成薄片或细丝的鱼。苏轼在杭州任通判时,曾与友人在西湖游宴,有《和子由渑池怀旧》诗云:“人生如梦三万日,一尊还酹江月。”此处泛指美好时光。
- 此夜愁闻塞北鸿:此夜里,我听到塞北传来的鸿雁哀鸣声。塞北即北方地区。“鸿雁”指鸿鹄,古代传说中的神鸟。“塞北”指边远地区,这里指塞外。
- 休傍姑苏问麋鹿:不要再去问那麋鹿是否还在那儿。姑苏,即苏州,位于长江三角洲北部。“麋鹿”即梅花鹿。苏轼《和子由渑池怀旧》诗中说:“故人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。”“问麋鹿”即问梅花鹿。
- 荒台空锁白杨风:荒废的台榭被白杨树所围绕,仿佛成了白杨树林的囚徒。白杨树是一种多年生高大落叶乔木。“空锁”即被囚禁。