高楼直挽银河住,当时曾笑牵牛处。今夕渡河津,牵牛应笑人。
桐梢垂露脚,梢上惊鸟掠。灯焰不成青,绿窗纱半明。
菩萨蛮
高楼直挽银河住,当时曾笑牵牛处。今夕渡河津,牵牛应笑人。
桐梢垂露脚,梢上惊鸟掠。灯焰不成青,绿窗纱半明。
注释:
- 高楼直挽银河住:直指银河的高处,把楼顶拉起,就像直接拖住了银河。
- 当时曾笑牵牛处:当时,指过去。牵牛星,即牛郎织女两星。这里比喻他们曾经相聚的地方。
- 今夕渡河津:今天晚上,渡过这条大河。津,渡口。
- 牵牛应笑人:牛郎应该笑我(你)。因为今天渡河的是他而不是我。
- 桐梢垂露脚:桐树的梢头挂满了露珠。“梢”,梢头。
- 梢上惊鸟掠:梢头上有惊飞的鸟儿掠过。
- 灯焰不成青:灯火的光芒好像不显得青翠。“成青”,使青色。“成”,“使”的意思。
- 绿窗纱半明:绿色的窗纱一半已经亮了。“绿”,绿色。“纱”,窗帘或窗纱。
赏析:
这首诗是一首描写七夕之夜牛郎织女鹊桥相会的词作。诗人通过丰富的想象和生动的描绘,将牛郎织女相会的场景展现得淋漓尽致。全词情感真挚,意境优美,是一首脍炙人口的佳作。