抛却故乡春,远为行役人。
野花纷到眼,游子一伤神。
大地同风露,孤根独路尘。
名园多弃壤,谁许托栽新。
野花
抛却故乡春,远为行役人。
野花纷到眼,游子一伤神。
大地同风露,孤根独路尘。
名园多弃壤,谁许托栽新。
翻译:
- 抛却故乡春,远为行役人。
注释:抛却,放弃;故乡,这里指自己的家乡;春,春天,这里指故乡的春天;行役,即行旅、旅行、外出。
赏析:诗人用“抛却”二字来表达自己对故乡的眷恋之情,同时也透露出自己被迫离开故乡,去远方谋生的无奈和悲哀。
- 野花纷到眼,游子一伤神。
注释:野花,指田野中的各种野花;纷到眼,形容野花繁多,让人眼花缭乱;一伤神,指因为看到这么多的野花而感到伤感。
赏析:这句诗通过描写诗人看到野花时的心情,表达了他对故乡的思念和对生活的无奈。
- 大地同风露,孤根独路尘。
注释:大地,指广阔的土地;同,一起;风露,指自然风和露水;孤根,指孤独的根;独路尘,指独自行走在尘土飞扬的道路上。
赏析:这句诗描绘了诗人在旅途中的情景,通过与自然景象的对比,表达了诗人对孤独和无助的感受。
- 名园多弃壤,谁许托栽新。
注释:名园,指有名的园林;多弃壤,指很多园林都废弃不用;托栽,指寄托、栽培;新,指新的植物。
赏析:这句诗表达了诗人对于被遗弃的园林的感慨,同时也反映了他对新事物的追求和期待。