轻薄筝尘,零乱钿粉,当筵恨压眉小。密绪连环,清吭掩扇,凄隔秦天缥缈。蕃马屏风,有暗月、窥人偷照。玉杵深盟,金钱浅掷,顿催欢老。
八九惊乌依树少。定输与、羁雌鸣绕。毳幕恩新,珠田梦远,蓦并归愁抱。惹花前、闲泪落,停杯处、相看一笑。谁打鸳鸯,锦塘空、孤眠到晓。
【注释】
- 氐州:古地名,此指酒边。
- 瞻园前辈:指作者友人陈师道的字号“瞻园”。
- 酒边新作:指友人的新诗。
- 半塘:指作者好友黄庭坚(号半塘)。
- 蒙复继声:受到启发并继续创作。
- 清真韵:即“清真调”,是周邦彦创制的词调。
- 轻薄筝尘:轻飘的筝弦上落满了尘灰。
- 钿粉:古代妇女用金、银等制成的花钿,这里指女子头上的花钗。
- 当筵恨压眉小:宴会上愁容满面,愁眉紧锁。
- 密绪连环:形容女子的发髻像连环一样紧密缠绕。
- 清吭掩扇:紧闭双唇,不发出声音。
- 凄隔秦天缥缈:形容距离遥远,无法相见。
- 藩马屏风:指屏风上的马匹图案。
- 玉杵深盟:指男女间的深情誓言。
- 金钱浅掷:比喻男子对女子的感情不够深沉。
- 顿催欢老:使欢乐时光迅速流逝。
- 八九惊乌依树少:形容秋天的景象,乌鸦飞过,树枝稀少。
- 羁雌鸣绕:形容鸟儿在枝头鸣叫,声音回荡。
- 毳幕恩新:指新近获得恩宠或宠爱。
- 珠田梦远:形容梦中的美好景象已经远去。
- 蓦并归愁抱:突然想起回家的忧愁。
- 惹花前、闲泪落:引起伤感而落泪。
- 锦塘空、孤眠到晓:形容夜晚独自在锦塘中睡觉,直到天亮。
【译文】
宴席上筝尘飘散,女鬟头上的金钗也散落一地,我坐在宾客中间,心中充满了忧愁。她的发髻像连环一样紧束着,闭着双唇不再说话,我们之间相隔千里,只能遥遥相望,难以相见。她的眼神里流露出深深的眷恋,而我却没有勇气去面对,只是默默地饮下这杯酒。
我们的恋情如同秋天的鸟鸣,渐渐消逝在无边的天空;又像是那远方的骏马和屏风上的马匹图案,只留下一个孤独的身影。她对我的感情如同珍宝般珍贵,我却无法回报给她更深的承诺。我对她的感情就像是金钱一样浅薄,无法与她的爱情相比。
夜幕降临,我独自一人在锦塘中徘徊,直到天明也没有入睡。我想起了她,心中充满了思念之情。她曾经是我心中的明珠,如今却只能在梦中见到她的身影。我不禁感到悲伤和失望,泪水沿着脸颊悄然滑落。我们的爱情如同一朵花,虽然美丽却容易凋谢,我不愿意再让这段美好的感情继续延续下去。
【赏析】
这首诗是作者在友人陈师道和黄庭坚的诗作中受到启发而创作的。全诗通过描绘宴会上的情景,表达了诗人对爱情的渴望和无奈。诗人以宴席上的筝尘、钿粉、当筵恨压眉小、密绪连环等元素,形象地描绘了宴会中的情态和氛围。然而,诗人并未因此而得到满足,反而感到内心的空虚和失落。他的情感如同秋天的鸟鸣,渐渐消逝在无边的天空;又像是那远方的骏马和屏风上的马匹图案,只留下一个孤独的身影。这种情感的表达方式,既含蓄又深沉,让人回味无穷。