碧按冰丝,红抛石荐,花间膝上琴横。无限秋怀,垆香心事分明。月蛾有约消停坐,便消停、坐到三更。最娉婷。娇太憨生,瘦可怜卿。
青天灵药愁多少,比风前绿绮,一样瑶情。除却凉蟾,夜深弹与谁听。本来隔断银河水,莫猜它、丫髻吹笙。问芳名。想是飞琼,不是双成。
【注】:
- 碧按冰丝:指女子的肌肤如雪般白皙,如同冰丝一般透明。
- 红抛石荐:指女子的脸颊如火般红润,如同石头一样坚硬。
- 花间膝上琴横:形容女子在花香四溢的环境中,坐在膝上弹奏着琴。
- 无限秋怀:形容女子心中充满了无尽的思绪和情感。
- 垆香心事分明:形容女子的心思如炉火旁散发出的香气一样清晰可见。
- 月蛾有约消停坐:形容女子与月娥有约,所以会一直坐在那里等待。
- 便消停、坐到三更:形容女子会一直坐在那里直到三更天。
- 娉婷:形容女子的仪态优雅美丽。
- 娇太憨生,瘦可怜卿:形容女子虽然娇媚可爱,但却显得有些消瘦。
- 青天灵药愁多少:形容女子如同青天上的神药一样珍贵,但愁绪却多得让人难以承受。
- 比风前绿绮,一样瑶情:形容女子与风中的绿绮琴一样,都散发着迷人的瑶光。
- 凉蟾:指月亮。
- 夜深弹与谁听:形容女子在夜晚弹奏琴声,却无人能够听到。
- 本来隔断银河水:形容女子的心思如银河之水,与世隔绝。
- 莫猜它、丫髻吹笙:不要猜测她的身份和身份,因为她正在吹奏笙箫。
- 问芳名:询问她的芳名是什么。
- 想是飞琼,不是双成:想象她是仙女飞琼,而不是传说中的美女双成。
【译文】:
碧色的丝线轻轻按压在皮肤上,红色的花瓣抛洒在地上,花丛中的女子膝上放着古琴,琴声婉转悠扬。无尽的秋日情怀涌上心头,仿佛能闻到垆边飘来的香气。月娥似乎与我约定了时间,我就会在那里静静地坐着,一直等到深夜。最美丽的女子,她的笑容太憨厚了,身材纤细得可怜。
天空中的青玉神药令我愁思万千,它的瑶光与风中的绿绮相媲美。除了明亮的月光,夜晚的寂静里,我还能向谁倾诉我的思念?原本应该与银河之水一样隔绝,但现在却不能猜测她的芳名,因为她正在吹奏笙箫。我想问问她的芳名,但她一定是飞琼,而绝不是双成的传说。