红叶满青山。雨后生寒。数声征雁度乡关。客路长途多少泪,罗袖难干。
衰草惭阑珊。离思千般。浮云出岫几时还。凭仗西风吹恨去,莫在眉湾。
【注释】
红叶满青山:山头、山顶上,树叶都染红了。
数声征雁度乡关:听到几声远去的雁叫声从远方传来。
衰草惭阑珊:看到满山的衰草,感到有些惭愧,觉得自己的年岁已经老了。
凭仗西风吹恨去:希望西风吹走自己的愁闷和悲伤。“西风”是借指诗人所思念的亲人。
【译文】
山头的枫叶已全都红遍了,雨后天气转凉,让人生出寒意。听一听那远处飞来几声鸿雁的鸣叫,我不禁想起自己离家很远,不知什么时候才能回到家乡。客行在外,旅途漫漫真是让人伤心流泪啊。衣袖也因为路途遥远而湿透了。
满眼都是枯草,我感到十分惭愧,因为我已经到了晚年。离愁别绪千般万种。就像这飘荡在天空中的云朵一样,不知道何时才能返回故乡。就请西风吹散我的忧愁和怨恨吧,不要停留在我眉毛的弯曲之处。
【赏析】
这是一首思乡词,抒发游子羁旅他乡的孤寂苦闷之情。
上片起句写景,描绘了一幅深秋晚景图。“红叶满青山”点明季节为秋天,“满青山”写出了山头的枫叶之盛,“雨后生寒”则写出天气之寒,“数声征雁度乡关”一句中,既见出游子的思归之心,又写出了时序之晚,正是秋末,此时正值雁北翔之时,故有此语。“客路长途多少泪,罗袖难干。”这两句写旅途劳顿,思家心切,泪水难以止住。“客路”即旅途,“罗袖”代指女子之手,这里泛指妻子。这两句表达了一个游子在外漂泊,对家的思念之情。
下片首句以“衰草”自叹,“惭阑珊”,写出了年华老尽的感叹。“离思千般”一句写出了游子的思归之情,“浮云出岫几时还”,以白云比喻游子,指出他身在何处;“凭仗西风吹恨去,莫在眉湾”,以西风吹送游子归去,寄托了作者对故乡的眷恋之情。
这首词描写了游子在异乡对家乡亲人深深的思念之情,通过景物、人物、情感的交织表达出来。全词感情真挚,语言质朴自然,具有很高的艺术价值。