谁道温柔即是乡。春归人去两茫茫。此时欲断已无肠。
桃树身僵休误李,蚕蛾丝尽只留桑。可能沉醉换悲凉。

浣溪沙

谁道温柔即是乡。春归人去两茫茫。此时欲断已无肠。

桃树身僵休误李,蚕蛾丝尽只留桑。可能沉醉换悲凉。

注释:

谁道温柔即是乡。谁道:谁说;温柔:指美好的事物;乡:故乡,此处借指“家”。谁又能说,美好的东西就是家乡呢?

春归人去两茫茫。春归:春天到来;人去:人们离去;两茫茫:指天地之间一片茫然无所知。

此时欲断已无肠。此时:这时;欲断:想断然断绝;已:已经,这里作“一”讲;无肠:没有心思;肠:心肠。

桃树身僵休误李,蚕蛾丝尽只留桑。桃树:比喻春天的景色;身僵:比喻身体僵硬,指春天过去;休误李:不要误了李花(桃花)开放的季节;蚕蛾:指春天的蚕蛾;丝尽:蚕吐完了丝;只留桑:只有桑树还在。

可能沉醉换悲凉。可能:或许、也许;沉醉:沉醉在悲伤之中;换:代替;悲凉:悲哀凄凉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。