秦楼中、有个人人。看妆态、百般新。彻夜清歌烧画烛,恣欢娱、未负芳春。回风舞罢,惊鸿体段,飞燕精神。乍分离、便惜腰围渐减,眉黛长颦。
潮通巫峡,波冷钱塘,双鱼犹寄殷勤。忽讶珠沈并玉碎,绣帏空、镜匣尘昏。归来万里,愁经曲巷,慵叩朱门。似东坡、瘴海生还,恁时重忆朝云。

【注释】

合欢:一种带子。

秦楼:指歌妓居处。人人:女子的美称。

看妆态、百般新:“看”是“观”,妆态“千变万化”。百般新:形容人容貌娇媚,美艳动人。

彻夜清歌烧画烛:彻夜唱歌,点着画烛。

恣欢娱:尽情地欢娱。

回风舞罢,惊鸿体段,飞燕精神:回风使柳条舞动,惊动了飞翔的燕子,比喻舞姿轻盈飘逸。

乍分离、便惜腰围渐减,眉黛长颦:忽然分别时,就担心腰身越来越瘦,皱眉叹息。

潮通巫峡,波冷钱塘:钱塘江的潮水从巫峡流来。

双鱼犹寄殷勤:书信还像两条鱼一样传递着情意。双鱼:借喻书信。

珠沈并玉碎,绣帏空、镜匣尘昏:珍珠和玉石都被沉没到水里,华丽的帐幕也空空如也,只有梳妆的盒子还在尘埃中发亮,这里指妻子的画像。

归来万里,愁经曲巷,慵叩朱门:丈夫在外漂泊万里,回来后心情十分忧愁,经过弯曲狭窄的小巷,懒于敲开那朱红色的大门。

似东坡、瘴海生还,恁时重忆朝云:这很像北宋大文豪苏轼,在海南做官时被瘴气所困,病愈之后又怀念起他从前在汴京的情人朝云。

【赏析】

这首词为作者对一位歌女所作,写歌女离别后的思念之情。上片写歌女的美貌。开头两句,写歌女在秦楼中的美貌。“看”是“观”,“妆态”“百般新”是形容歌女容貌娇媚,美艳动人。三、四句写歌女通宵歌唱,歌声嘹亮,烛光摇曳。五、六句写歌女跳舞的姿态轻盈飘逸,令人赞叹不已。结尾两句写歌女离别后的痛苦。七、八句写歌女担心自己的身体越来越瘦小,眉头也渐渐皱起来。九、十句写歌女想念丈夫,担心自己也被沉入海底。十一、十二句写歌女想象丈夫回来时的心情,担心丈夫经过曲折的小巷而懒于敲自己的家门。最后以“似东坡”一句收尾,表示对歌女的同情和理解。此词语言优美,形象生动,富有生活气息,表达了作者真挚的爱情和深切的同情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。