按曲秦筝柱。纤腰折、恍疑鸾凤骞翥。连昌罢饮,华清倦浴,羽衣飘举。倾城自出唐宫,怕赵后、留仙未数。任旧日、宠擅梅精,长门冷寂羞妒。
镫前换了青裙,桑柔细撷,行畏多露。春雷四起,银壶碎击,座中雄顾。周郎鬓丝霜尽,更为汝、青回半缕。会散时、客怨花迷,伥伥自语。
【注释】按:曲。秦筝:即秦乐,古琴名。“纤腰折、恍疑鸾凤骞翥”意为:那纤细的身姿,仿佛是天仙下凡,鸾凤展翅翱翔。连昌:即唐都长安。罢饮:停止饮酒。羽衣飘举:意指仙女穿着轻盈飘逸的羽衣。倾城:倾国倾城,指美女。自出唐宫:出自唐宫,指杨玉环(即贵妃)。怕赵后:赵飞燕,汉成帝皇后,擅宠有加。赵后即赵飞燕。留仙:指白居易,当时任翰林学士。未数:没有数上。旧日:从前的日子。梅精:梅花之精华。长门:汉宫名。冷寂:寂寞清冷。羞妒:害羞嫉妒。青裙:指女子的绿色衣衫。桑柔:春桑初生。细撷:采摘。行畏多露:走路时害怕露水打湿衣服。春雷四起:指春天雷声大作。银壶碎击:用银壶敲击发出声响。座中雄顾:指酒宴中的达官显贵。周郎:指周瑜。鬓丝霜尽:形容头发已经花白。更为汝、青回半缕:意思是你的头发被我染成了青色。青回:指染发。青回半缕:指把头发染青。
【赏析】此词是一首咏美人的词,以咏杨贵妃为主,兼及其他美女。全词写杨妃之美,从其容貌服饰写到其举止神态,最后写其美艳动人。语言优美、形象生动,富有音乐性和韵律感,是宋词中写人写景的优秀之作。