声寂琼箫后。悟姻缘、沤珠槿艳,文鸾双耦。姓氏凌波仙子妙,花貌絮才兼有。叹却扇、新词才就。缘浅三年春梦短,是兰香、谪下红尘走。看遗挂,黯回首。
玉台妙咏温家妇,斗尖叉、一般清绝,绮思各剖。怨别东风才几日,输了天长地久。检奁箧粉花红绣。尺八箫儿休按曲,怕吟魂、前调都翻旧。营斋奠,一杯酒。
诗句释义
- 声寂琼箫后:在寂静的夜晚,琼箫的声音响起。
- 悟姻缘、沤珠槿艳,文鸾双耦:领悟到缘分像沤珠槿一样鲜艳美丽,但如同文鸾双鸟却只能相伴一生的悲欢。
- 姓氏凌波仙子妙:形容女子的姓氏如同天上的凌波仙子一般美妙。
- 花貌絮才兼有:既容貌出众又才华横溢。
- 叹却扇、新词才就:感叹新写的词还未完成。
- 缘浅三年春梦短:因为缘分浅薄,所以短暂的三年就像一场春梦。
- 是兰香、谪下红尘走:被贬谪到了人间,就像兰花一样香气四溢但却飘散在红尘之中。
- 看遗挂,黯回首:看到遗留下的装饰品,黯然神伤地回首。
- 玉台妙咏温家妇:温家的女子在玉台上作诗,形容她的诗词精妙绝伦。
- 斗尖叉、一般清绝,绮思各剖:比喻两人的诗词风格各有千秋,都十分清丽脱俗。
- 怨别东风才几日:怨恨分别只过了几天。
- 输了天长地久:失去了与对方长久相伴的机会。
- 检奁箧粉花红绣:检查梳妆匣中的红色丝线和绣花。
- 尺八箫儿休按曲:不要吹箫,免得让人想起了旧日的曲子。
- 怕吟魂、前调都翻旧:恐怕自己吟唱时,会唤起对过去旧日调子的思念。
译文
在寂静的夜晚,琼箫的声音响彻云霄。我领悟到缘分如沤珠般美丽而珍贵。我与她如同文鸾双鸟,却不能共度一生。她姓凌波仙子般美妙,美貌和才华都无比出众。她的新词尚未完成,我却感叹时光匆匆。我们的缘分浅薄,就像短短的三年春梦。她被贬谪到红尘中,如同兰花般芬芳却又飘散。我看到她遗留下来的装饰品,黯然神伤地回首往事。温家的女子在玉台上作诗,她的诗词精妙绝伦。我们两人的诗词风格各有千秋,都十分清丽脱俗。我对她怨恨别离,只是过了几天而已。我们失去与对方长久相伴的机会。我检查梳妆匣中的红色丝线和绣花。我不想吹箫,免得让人想起旧日的曲子。我害怕自己吟唱时,会唤起对过去旧日调子的思念。
赏析
这是一首咏史词,以“银屏井”为题,借“银屏井”这一古井抒发作者对历史兴亡的感慨。上阕描写了作者与一位女子的相遇、相知以及离别的过程,表达了对这段短暂而美好的感情的怀念之情以及对历史兴亡的哀叹;下阕则通过回忆两人的诗词创作,表现了对彼此深深的眷恋和思念。全词语言优美,情感深沉,具有很强的艺术感染力。