吴蓬载玉。记拥蓑画里,烟溆曾宿。一片湖云,色换千山,风尖碎了横竹。春魂飞堕梅花畔,更那辨、枝南枝北。话梦痕、却在寒波,伴我倦鸥清独。
无赖长安滞旅。打窗听细响,丝鬓摧绿。添线光阴,容易黄昏,耿耿青灯深屋。还愁入指冰弦脆,变激楚、幽兰新曲。只晓帘、清苦西峰,待把冻蛾烟幅。

【注释】

疏影:词牌名。至日逢雪,社作二首,用白石咏梅韵:在冬至这天遇到下雪,以社中所作两首诗作为梅花的题材。

吴蓬载玉:形容飘泊如蓬的行客,如同装载着洁白如玉的云朵一般。

记:记得。拥蓑画里:穿着蓑衣,在画里的村庄里居住。烟溆(xù):烟水迷漫的溪边。

湖云:湖上的浮云。色换千山:指浮云变幻,使得远处的山峰颜色都变作了湖水的颜色。

飞堕梅花畔:落花飘落在梅花丛边。

话梦痕:梦见梅花的痕迹。

寒波:寒水中的波浪。伴我倦鸥清独:让疲倦的鸥鸟陪我在清冷孤独的湖面上漂浮。

无赖:无聊、无奈的意思。长安滞旅:因滞留在京城而感到无聊。打窗听细响:敲打着窗户,听到里面细小的声音。丝鬓摧绿:形容鬓发因为寒冷而变得稀疏干枯。添线光阴:延长了时间。

黄昏:太阳快落山的时候。耿耿青灯深屋:耿耿不眠,在深宅大院中点着青灯。

入指冰弦脆:弹起琴来,感觉手指上冰弦清脆异常。激楚:激越哀婉。幽兰新曲:幽静的兰花般的乐曲。只晓帘、清苦西峰:只有那白色的窗帘,清苦得像西边的山峰一般。

【赏析】

此词为辛弃疾晚年流离江南时所写。全词写景,以“疏影”二字领起,写春雪之景;然后由“一片湖云”到“枝北枝南”,再从“寒波”写到“冰弦”,层层递进地描写了作者的所见,所闻和所感。

词的上片,开头两句是说:披着蓑衣,居住在画里的村庄里,烟波浩渺的溪边曾留下过自己的身影。“湖云”三句,是说湖上的浮云变幻,使得远处的山峰都变成了湖水的颜色,风儿吹过来,也像被折断一样发出尖厉的声响。这两句是说作者在湖边看到的景象。接着两句是说,春天的花朵飘落在梅花丛边,更难以辨识出它们究竟是枝还是花。

词的下片,开头两句是说:没有心情去欣赏长安城里的美景,只能敲击着窗户听到里面细小的声音。“添线”三句,意思是延长了时间,等到天色已经快要黑下来的时候,还在那里苦苦地等待。这几句是说作者在长安城的经历。“只晓帘”三句,是说只有白色的窗帘,清苦得像西边的山峰一样,等待着天明。这几句是说作者留在长安城的所见。最后一句是说:只有那些寂寞的鸥鸟,陪着我一同在清冷孤寂的湖面上漂泊。这几句是说作者在长安城的经历。

此词是辛弃疾晚年所写的一首词,表达了他对于家乡以及故国的思念之情。这首词通过描写冬日的景色,表达了作者对于家乡的怀念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。