扁舟归去也,何梦度寒潮。
衡宇居相迩,鸡豚行见招。
浮生同一寐,阔别又今朝。
目送篮舆去,河桥万柳条。
扁舟归去也,何梦度寒潮。
译文:我乘船回家,梦中还被江水潮汐所困扰。
注释:扁舟(小船),居相迩(居住得很近),篮舆(篮子车),河桥万柳条(河岸上的柳树)。
赏析:诗人以梦回的方式写自己乘船返乡的情景,梦中的江水波涛汹涌,仿佛是潮汐在作祟。诗人用“何梦”二字,表达了自己内心的无奈和惆怅之情,同时也透露出他对家乡的深深眷恋。
衡宇居相迩,鸡豚行见招。
译文:我的居所离你的居所很近,你邀请我去你家吃饭。
注释:衡宇(简陋的房屋),鸡豚(鸡鸭鱼肉),行见招(主动邀请)。
赏析:诗人通过描绘自己与朋友的近邻关系,表达了对朋友深深的情谊。他不仅住在朋友的对面,而且经常受到朋友的热情邀请,这体现了他们之间的深厚友情。
浮生同一寐,阔别又今朝。
译文:我的生命短暂,与你分别后又是新的一天。
注释:浮生(指人生短暂的生命),一寐(一次安眠),阔别(分别)。
赏析:诗人感叹自己的生命如同浮萍般的短暂,与朋友分别后又是新的一天。这种感慨既表达了对人生的无奈,也透露出对友情的珍视。
目送篮舆去,河桥万柳条。
译文:我看到你的篮子车驶离了我眼前,河边的柳树枝条繁茂地垂落。
注释:篮舆(篮子车),河桥万柳条(河边的柳树枝条)。
赏析:诗人在目送朋友离开时,看到河边的柳树枝条繁茂地垂落,不禁感叹生命的无常和岁月的流逝。同时,他也表达了对朋友离别时的不舍之情。