由来情种是情痴,匪石坚心两不移。
傥使化鱼应比目,就令成树也连枝。
红绡已结千秋恨,青史难教后代知。
赖有神君解怜惜,为营鸳冢播风诗。
【注释】
挽:挽歌,古代丧葬时用以悼念死者的一种歌曲。
由来情种是情痴:自从有“情”以来,那些被感情所迷惑的男子都是痴迷的。情痴:迷恋、执着于爱情。
匪石坚心两不移:就像坚贞的石头那样,永不改变的心也不会动摇。
傥使化鱼应比目:如果变成鱼可以成为一对鱼呢?比喻夫妻恩爱。
就令成树也连枝:即使变成了一棵树,树枝也会相连。比喻夫妻恩爱永结同心。
红绡:红色的薄绸,这里指女子的面纱。
千秋恨:千年之恨。
青史:史书。
赖有神君解怜惜:幸亏神灵能够理解我的心意。
为营鸳冢播风诗:为鸳鸯墓题写诗歌,以表达对亡妻的思念。
【赏析】
此诗是作者悼念妻子而作。诗人在悼念妻子的同时,表达了自己对爱情和婚姻的看法。
首联:“由来情种是情痴,匪石坚心两不移。”
自古以来,那些被感情所迷惑的男子都是痴迷的。就像坚贞的石头一样,永不改变的心也不会动摇。
颔联:“傥使化鱼应比目,就令成树也连枝。”
如果变成鱼可以成为一对鱼呢?即使变成了一棵树,树枝也会相连。比喻夫妻恩爱永结同心。
颈联:“红绡已结千秋恨,青史难教后代知。”
红绡(红色的薄绸,这里指女子的面纱)已经结下了千古之恨,史书难以让后代知道。
尾联:“赖有神君解怜惜,为营鸳冢播风诗。”
幸亏神灵能够理解我的心意,为我建造鸳鸯墓,题写诗歌,以表达对亡妻的思念。
这首诗表达了诗人对于妻子的深情厚意以及对于爱情和婚姻的坚定信念。他坚信爱情的力量能够战胜一切困难和挑战,并且愿意为了这份爱情付出一生的努力。