古重宾筵典。达尊三、一身咸备,始膺兹选。阿大中郎邦族望,久矣心钦上宪。并举处、辞胡能免。宠锡恩纶加命服,大宾兄、介弟行无舛。真盛事,众争羡。
荣分巾帼双眉展。绣帘边、两番观礼,就家开宴。席位依图酬酢敬,玉饭金羹同献。洵秩秩、威仪不乱。却念先人如健在,我门当、分鼎邀天眷。看给额,一乡善。

【注释】:

  1. 古重宾筵典:古代的宴会,礼仪隆重。
  2. 达尊三、一身咸备:最高的尊贵者(指主宾)三人,全部具备。
  3. 阿大中郎邦族望:阿大,是中郎的兄弟。这里指的是他的同宗中郎。邦族,指宗族。
  4. 久矣心钦上宪:很久以来一直仰慕上宪。
  5. 并举处、辞胡能免:并举,一起举荐。处,指地方长官或官员的位置。辞,拒绝。胡,指少数民族。
  6. 宠锡恩纶加命服:受到朝廷的宠爱,赐给服饰等物。
  7. 大宾兄、介弟行无舛:大宾,指主宾。介,指副手。行,指行为。
  8. 真盛事,众争羡:真是一件盛事,大家都很羡慕。
  9. 荣分巾帼双眉展:光荣地分到女官的巾帼冠冕,双眉舒展。
  10. 绣帘边、两番观礼:在绣着花纹的帘子旁边,两次观看礼制仪式。
  11. 席位依图酬酢敬:按照礼仪图示进行应酬和敬酒。
  12. 洵秩秩、威仪不乱:确实庄严有序。
  13. 却念先人如健在:想到先人还在世。
  14. 我门当、分鼎邀天眷:我们家门应当承受天意的青睐。
  15. 看给额,一乡善:看谁得到赏赐,全村都好。

【译文】:
古老的宴会礼仪庄重,最高贵的三位,全部具备,第一次参加宴会,心中就感到高兴。阿大中郎是我的同宗族人,长久以来我对他仰慕不已。他和我一同被举荐,辞别少数民族,能够免于祸难。得到朝廷宠信,赐给服饰等物,高贵的待遇,让我和我的兄弟没有犯错误。真正的好事,让众人都很羡慕。光荣地分到女官的巾帼冠冕,双眉舒展。在绣着花纹的帘子旁边,两次观看礼制仪式。按照礼仪图示进行应酬和敬酒,确实庄严有序。想到先人还在世,我家门应当承受天意的青睐。看谁得到赏赐,全村都好。

【赏析】:
此首词作于作者与同僚共同被举荐为官之时,表达了作者对这次机会的兴奋和感激之情。全词语言简练,情感真挚,通过描述宴会的场景和礼节,展现了当时官场的繁文缛节和对荣誉的渴望。同时,也表达了作者对家族荣耀的自豪和对未来的美好期许。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。