旧恨如丝,新寒似水,两般都着人心里。五更刁斗汴梁城,一天风雪成皋垒。
古寺钟声,邻墙月死,枕头欹遍如何是。半生孤愤酒难浇,挑灯且读韩非子。

诗句:

旧恨如丝,新寒似水,两般都着人心里。

译文:

旧日的怨恨像细丝一样缠绕在心头,新的寒意如同冷水一般沁入心扉;这两种情感都深深地困扰着我的灵魂。

注释:

旧恨:指旧日的怨恨之情。如丝:形容怨恨之深,犹如细丝一般。新寒:指新生的寒意,也指内心的寒冷与不安。

赏析:

此句描绘了诗人内心的双重煎熬:既存的旧有怨念和突然降临的新凉,共同折磨着她脆弱的心灵。通过比喻,将“旧恨”比作“如丝”,突出其纠缠不清、难以割舍的特点;而“新寒”则暗示了时间的流转和季节的变化,增添了一种无常感。同时,“两般都着人心里”不仅表达了诗人对这双重情感的无力应对,还透露出一种深深的无奈和焦虑,使得整首诗歌的情感层次变得更加丰富和复杂。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。