旧恨如丝,新寒似水,两般都着人心里。五更刁斗汴梁城,一天风雪成皋垒。
古寺钟声,邻墙月死,枕头欹遍如何是。半生孤愤酒难浇,挑灯且读韩非子。
诗句:
旧恨如丝,新寒似水,两般都着人心里。
译文:
旧日的怨恨像细丝一样缠绕在心头,新的寒意如同冷水一般沁入心扉;这两种情感都深深地困扰着我的灵魂。
注释:
旧恨:指旧日的怨恨之情。如丝:形容怨恨之深,犹如细丝一般。新寒:指新生的寒意,也指内心的寒冷与不安。
赏析:
此句描绘了诗人内心的双重煎熬:既存的旧有怨念和突然降临的新凉,共同折磨着她脆弱的心灵。通过比喻,将“旧恨”比作“如丝”,突出其纠缠不清、难以割舍的特点;而“新寒”则暗示了时间的流转和季节的变化,增添了一种无常感。同时,“两般都着人心里”不仅表达了诗人对这双重情感的无力应对,还透露出一种深深的无奈和焦虑,使得整首诗歌的情感层次变得更加丰富和复杂。