平生不戒游览兴,西浮于洛东观海。
轻舟风利过维扬,此间初识有江在。
巾流嵽嶪如补陀,八功德水澄无波。
精蓝信宿可留憩,层楼阿阁何须多。
青雀黄龙尽收楫,笳吹笙歌送西日。
帆樯远近挂红灯,照入江天星点赤。
髯翁醉醒风雅魄,奇句孤吟深夜黑。
信耶非耶漫强明,律中要使鬼神惊。
六百年来人莫识,我偶拈庚答风物。
滥觞远忆巴岷山,土鼓云门拳石顽。
清赏凭高兴未已,烹茶更试中泠水。
【注释】
- 金山寺:在江苏镇江,为南朝萧齐时开山智宝禅师所建。
- 苏轼(1037—1101):字子瞻,号东坡居士,眉州眉山人。北宋著名文学家,与父洵、弟辙皆以文学知名。有《东坡先生文集》。
- 西浮于洛:指从洛阳出发游览至西面。
- 维扬:今属江苏省扬州市。
- 巾流嵽嶪:指长江的支流,如白茆河等。
- 补陀:即普陀山,在浙江舟山群岛中。
- 精蓝:指净土宗寺院。
- 信宿:住宿一夜。
- 阿阁:即阿育王塔。
- 青雀黄龙:代指游船。
- 笳吹笙歌:指船上的乐声。
- 风雅魄:指诗人豪迈的气概。
- 律中:指律诗,即五七言律诗。
- 六百年来人莫识:指六百年前,人们还不了解此寺,不知其名。
- 巴岷山:在四川省。
- 清赏:指清雅的欣赏。
- 烹茶:烹煮茶水。
- 中泠水:指中泠泉,位于今浙江省杭州市西泠印社旁。
【译文】
平生从不戒绝游览之兴,往西渡过洛阳到东观海。
轻快的小船在顺风中过维扬,这里首次知道江的存在。
江河中的流水像巾流嵽嶪,八功德水澄清没有波浪。
精蓝信宿可以停留憩,层楼阿阁何须多?
青雀黄龙尽收楫,笳吹笙歌送西日。
帆樯远近挂着红灯,照入江天星星如赤。
髯翁醉醒都表现出风雅的品格,奇句孤吟深夜黑色。
相信或怀疑都要用诗歌表达,律中要使鬼神都惊讶。
六百年来人莫识,我偶捡来作答风物。
滥觞远忆巴岷山,土鼓云门拳石顽。
清赏凭高兴未可止,烹茶更试中泠水。
【赏析】
这首七律是一首游览金山寺之作。首联写自己不避艰难地出游游览之兴致。颔联写游金山寺所见,“轻舟风利过维扬”,写自己乘坐的小舟顺风行驶,速度很快。“此间初识有江在”,写自己第一次见到长江。颈联写自己看到江水波平浪静,景色美丽,不禁赞叹不已。尾联写自己感叹人生短暂,希望留下美好的回忆。全诗语言简练,意境深远。