秋阴惨淡天如墨,城头角声初起。野水长桥,炊烟小市,鱼尾断霞成绮。羁愁未已,怕土锉荒凉,夜长难睡。人影幢幢,一行清露晓风里。
分湖紫蟹正美,桃乡新稻熟,流匙香细。白雁纵横,黄花烂漫,还忆离亭曲子。行縢漫试,便脚底匡庐,不如归计。霜冷吴枫,扁舟栖暗苇。
【注释】
分虎:指宋将种师道。长水,即杭州,南宋时有“西湖”,在今浙江省杭州市。
城头角声初起:城上吹响号角的声音刚刚响起。
野水长桥,炊烟小市:野外的水面上,一座座长长的桥梁,烟雾缭绕的集市。
鱼尾断霞成绮:傍晚时分,夕阳西下,天边余晖如鱼尾般曲折。
羁愁未已:羁旅在外的忧愁还没有解除。
怕土锉荒凉,夜长难睡:担心战乱过后家乡变得荒凉,夜晚难以入睡。
人影幢幢,一行清露晓风里:早晨的微风中,人影若隐若现,露水沾湿了衣裳。
分湖紫蟹正美:分湖(今杭州市)出产的紫蟹正值美味之时。
桃乡新稻熟,流匙香细:江南春天桃花盛开的时候,稻田里的新谷已经熟透,香气四溢。
白雁纵横:白色的大雁在空中自由自在地飞翔。
黄花烂漫,还忆离亭曲子:秋天的菊花盛开,让人怀念离别时的情景。
行縢漫试:随意地穿行于田间小路。
行縢:行装。
匡庐:庐山的别称。这里泛指隐居的地方。
不如归计:不比回家的计划好。
霜冷吴枫,扁舟栖暗苇:秋天的霜降后,吴地的枫树变红,扁舟停泊在茂密的芦苇丛中。
【译文】
深秋阴雨连绵,天空如同泼墨一样阴沉,城头上传来号角声,这是出征的信号。城外的河水流淌,桥上的炊烟袅袅升起,远处的江面像鱼尾一般曲折延伸开去。我担忧着战乱之后家乡会变成一片荒凉的景象,夜深人静时辗转反侧难以入眠。只见晨光中的人们身影匆匆,清晨的露水沾湿了衣襟。
分湖的紫蟹正是最肥美的时节,江南春天桃花盛开的时候,稻田里的新谷已经熟透,香气四溢。白色的大雁在天空中自由翱翔,秋天的菊花盛开,让人怀念离别时的情景。随意地穿行于田间小路,便脚底踏遍了庐山。如今却因为战争的缘故无法回家,不如就留在这里度过余生吧。霜降之后,吴地的枫叶渐渐变红,扁舟停泊在茂密的芦苇丛中。