衣桁阑珊菱镜悄。风雨摧花,不许朱颜老。浅笑微颦风态杳。琐窗犹自啼笼鸟。
只影羞人灯暗了。长记鹣鹣,锦幄薰龙脑。两点远山谁更扫。沈郎一夕腰围小。
【注释】
衣桁(hàng)阑珊:衣桁,衣架上的横木。阑珊,衰败之意。菱镜:镜子。悄:静悄悄。风雨摧花:风雨摧残花朵。不许朱颜老:不让青春容颜衰老。浅笑微颦:轻轻一笑,微微一皱。风态:神态。琐窗犹自啼笼鸟:窗外仍然传来笼中鸟儿的叫声。只影羞人:一个人的身影显得羞涩。灯暗了:灯光昏暗。长记:常常记得。鹣鹣(jiān jiān):比翼鸟,古代传说中一种雌雄相依不离的鸟类,也作“鹣鹣鹣”。锦幄薰龙脑:用龙脑香料熏香的锦帐。两点远山:指眉毛。谁更扫:谁能把眉峰扫去。沈郎:即南朝宋沈约,字休文。腰围小:腰围变细。
赏析:
这是一首写女子秋夜思夫之情的词。上片着重写景和状物,下片则着重抒情。全词以“蝶恋花”为题,是取其音近字异的特点。词的上片写女子深夜独坐时的情景。首句点明时间和天气。次句写女子因风雨而愁闷。三、四句写女子在镜前梳妆,她轻轻地笑,微微地皱着眉头(表示她的情态),窗外的风雨声似乎还在耳旁萦绕。五句写女子在灯前独自坐着,她的影子映在窗户上,显得有些害羞,因为灯已经暗了下来。六句写女子常常想着丈夫的归来,并想象他一定在梦中梦见了她,所以她在绣房中缝制出一只比翼鸟来,用以象征自己对丈夫的爱情。下片由写景转入写情。首句写女子在灯下独自思念丈夫。次句写女子思念的具体内容。三、四两句进一步写女子对丈夫的思念之深。五、六两句写女子对丈夫的怀念之情更深一层。最后一句写女子对丈夫的爱恋之情。
此篇词写女子秋夜思夫之情,上片着重写景和状物,下片则着重抒情。全词以“蝶恋花”为题,是取其音近字异的特点。词的上片主要写女子深夜独坐时的情景。首句点明时间是在秋风萧瑟之夜;次句点明时间是在风雨交加之夜;三、四句通过女主人公在镜前梳妆的情景描写,表现她因风雨而愁闷的心情。五、六两句写女子在灯前独自坐着,她的影子映在窗户上,显得有些害羞,因为灯已经暗了下来。七、八两句写女子常常想着丈夫的归来,并想象他一定在梦中梦见了她,所以她在绣房里缝制出一对比翼鸟来,用以象征自己对丈夫的爱情。下片由写景转入写情。九、十两句进一步写女主人公对丈夫的思念之深,十一、十二两句进一步写女主人公对丈夫的怀念之情更深一层。最后两句写女主人公对丈夫的爱恋之情。全词语言优美流畅,意境清丽婉约。