造物如何,遽收拾、鸳鸯牒早。把香天粉井,劫尘埋了。初拟鹿门同载去,那知更踏长安道。到如今、白首送青春,真颠倒。
蜃市结,风鬟袅。午梦醒,槐宫杳。想定情良夜,倚灯人小。紫蟹黄英难共醉,都堪摩作凄凉稿。对西风、独立哭斜阳,闲花草。
【注释】
- 造物:自然万物。
- 遽:忽然,突然。
- 香天粉井:即“香亭”,在长安,是唐明皇与杨贵妃避暑的所在。
- 劫尘埋了:指唐玄宗与杨贵妃被安禄山叛军所杀,他们的爱情悲剧被埋没在尘土之中。
- 鹿门:在今湖北襄阳,是东汉末年著名隐士诸葛亮隐居的地方。
- 长安道:指通往长安的大道。
- 白首送青春:指白发老翁还为春天去送情。这里指作者自己年纪已大,仍为爱情所困。
- 蜃市:海市蜃楼,指虚幻的市集。
- 风鬟:指女子的发型或发髻。
- 午梦醒,槐宫杳:指梦中醒来后,不知身在何处,如同槐宫一样虚无飘渺。
- 紫蟹黄英:指紫蟹和黄花,这里借指美人。
- 摩作凄凉稿:指将这种痛苦的心情写成诗篇。
- 对西风、独立哭斜阳:形容自己独自面对西风,伤心地流泪。
【译文】
大自然如何,忽然就收拢了,把鸳鸯的牒文早早收拾。把我带到了香亭(在长安),却把红尘中的我埋藏起来。原本打算和鹿门(诸葛亮隐居的地方)的人一起离开长安,那知道却走上了长安的大道。到现在白发人送走了青春年少的日子,真是颠倒了时序。
海市蜃楼中结起了集市,风鬟袅袅如少女的头发。午梦醒来,只见槐宫(皇宫)已经消失不见。想当初定情的那个良夜,倚窗而立,灯下的人儿小。紫蟹黄英(指美女)虽然不能一起醉饮,但也可以当作凄凉的稿件来欣赏。对着西风独自哭泣着斜阳,闲花野草也黯然失色。
【赏析】
此词为南宋诗人陆游所作,表达了词人对美好时光流逝的感慨以及对逝去爱情的哀思。
首句“造物如何,遽收拾”描绘出自然界的变化无常,似乎有某种力量突然改变了一切。接着用“鸳鸯牒早”来形容爱情的美好,却又因为突如其来的变化而被埋藏在尘埃之下。这是一种既甜蜜又悲伤的矛盾情感。
词人在此处感叹命运的捉弄和无情,同时也表达了对美好生活的向往和留恋。他回忆起与爱人共同度过的时光,那时的生活充满了幸福和欢乐。然而现在,这一切都成为了过去,只剩下孤独和遗憾。这里的“白首送青春”表达了词人对青春易逝的无奈和悲哀。
词人通过“蜃市结,风鬟袅”描述了自己所处的环境和心境。在这里,他仿佛置身于一个虚幻的市场之中,周围的景物都显得飘渺不定。同时,他也在思考自己的未来,不知道自己是否能够找到真正属于自己的爱情。这种迷茫和无助感使他更加感到人生的无常和脆弱。
最后一句“紫蟹黄英难共醉,都堪摩作凄凉稿”更是直接表达了词人的悲痛之情。他无法与心爱的人分享快乐,只能在孤独中度过。而那些曾经的美好时光也已经被遗忘,只剩下无尽的悲伤和思念。
这首词通过对爱情的描绘和对生活的回忆,表达了词人对美好时光的怀念和对失去爱情的悲痛。同时,它也反映了词人对社会现实和个人情感的深刻思考。