献鸟卖花时恰凑。帘影重重,却有清香透。竹榻憨眠衣摺皱。侍儿架上寻威斗。
碧玉方壶丝系就。为要清凉,冰下沙仁酒。时样窄衫还窄袖。非关愁思腰支瘦。
【诗词】
蝶恋花·闺情献鸟卖花时恰凑。帘影重重,却有清香透。竹榻憨眠衣摺皱。侍儿架上寻威斗。
碧玉方壶丝系就。为要清凉,冰下沙仁酒。时样窄衫还窄袖。非关愁思腰支瘦。
注释:
- 献鸟卖花时恰凑:指在鸟儿卖花的时候恰好凑在一起,形容时间正好相遇。
- 帘影重重,却有清香透:形容窗户上的纱帘重重叠叠,但依然可以闻到花香。
- 竹榻憨眠衣摺皱:指在竹制的床榻上慵懒地睡觉,衣服因为长时间折叠而皱起。
- 侍儿架上寻威斗:指侍女在架子上寻找一种名为”威斗”的玩具。
- 碧玉方壶丝系就:指用碧绿如玉的方形瓷器和丝线制成的壶,形象描绘了精美的茶具。
- 为要清凉,冰下沙仁酒:意指为了喝到清凉的水,要用冰下挖沙的方法来取水。
- 时样窄衫还窄袖:指穿着时尚的衣服,袖子也相应地变得紧窄。
- 非关愁思腰支瘦:意指这并非因为忧愁或思念而导致腰部变细。
赏析:
这首词以细腻的笔触,描绘了一位女子在家中的情景。她正在卖花的时候,与献鸟的相遇正好凑巧。虽然窗帘重重,但仍能透出阵阵花香。她在竹榻上慵懒地睡觉,衣物因长时间折叠而皱起。侍女们正在架子上寻找名为“威斗”的玩具,同时用碧玉方壶和丝线制成茶具来品味。她还特意选择了一种清凉的饮品——冰下的沙仁酒,以解渴。她的衣着时尚,袖子也相应地变得紧窄。这一切都表明她并没有任何忧愁或思念导致的身体变化。整首词充满了生活气息和女性的柔情蜜意,让人感受到她们的生活琐事和情感世界。