汪生俶傥出世姿,短衣孤剑将安之。
江湖流浪苦复苦,人说才奇穷更奇。
相逢每恨来何晚,扫室殷勤开酒盏。
糁将何点白葵羹,捧出休源赤仓饭。
狂来不顾世眼惊,相对拉杂谈生平。
文人失职有同病,出吻各作寒号声。
君言稚齿饥寒迫,弃掷诗书最堪惜。
弱冠方传作赋才,壮年始夺谈经席。
五经复兴鲁叔陵,累累著作充箱籯。
心开窔深穾莫测,面若刻画森有棱。
奔走风尘饥欲死,撑肠万卷徒为耳。
肉食难分博士羊,草衣且牧公孙豕。
羌余少小趋雕华,斧楶绣帨相矜夸。
爱储奇字未满腹,惯拈强韵空聱牙。
千秋绝业不同传,君入儒林我文苑。
须识夔蚿总可怜,何当蛩蚷联为伴。
坐谈不觉日影移,榜人催上河之麋。
即今一见复奚益,翻令千里劳相思。
留君不住我心苦,握手临歧涕如雨。
汪生俶傥出世姿,短衣孤剑将安之。
诗句:描述汪生的性格和外貌,他是一个出世的人,穿着短衣,手持一剑。
译文:汪生的性格豪迈,像出世的仙人一样;他身着短衣,手持短剑,展现出一种潇洒自在的风格。
注释:俶傥:洒脱、不羁的样子;世姿:指人超凡脱俗的气质。
江湖流浪苦复苦,人说才奇穷更奇。
诗句:形容汪生在江湖中的生活,生活艰难困苦,但他却以才情著称,令人惊叹。
译文:汪生在江湖中漂泊,经历了许多磨难,但他却以出众的才情而闻名。
注释:江湖:指江湖之间,泛指世俗世界;苦复苦:形容生活艰难困苦;人说:人们认为;才奇:才情出众。
相逢每恨来何晚,扫室殷勤开酒盏。
诗句:表达对汪生的思念之情,每次相遇都感到时间过得太快,总是希望快点见到他,为他准备美酒佳肴。
译文:每当与汪生相遇时,我都会感到时间的流逝如此迅速,总是希望能够尽快见到他,为他摆上美酒佳肴,与他共度欢乐时光。
注释:相逢:相遇;何晚:何时相见;扫室:打扫房间;殷勤:热情周到;开酒盏:打开酒壶准备喝酒。
糁将何点白葵羹,捧出休源赤仓饭。
诗句:描绘汪生所准备的美食,用白葵羹和赤仓饭来招待他。
译文:汪生所品尝的食物是白葵羹和赤仓饭,这些美食都是精心准备的,以表达对他的敬意和感激之情。
注释:糁:指食物;点:点缀;白葵羹:用白葵花制成的美味汤品;休源赤仓饭:用赤仓米制作的美味米饭;捧出:拿出;休源:地名;赤仓:地名。
狂来不顾世眼惊,相对拉杂谈生平。
诗句:形容汪生不受世俗眼光的影响,敢于直言不讳地谈论自己的经历和见解。
译文:汪生不受世俗的眼光所左右,敢于直言不讳地谈论自己的经历和见解,这种坦诚的态度让人敬佩。
注释:狂来:指不受世俗眼光影响;顾:顾忌;世眼:世俗的眼光;惊:惊讶;相对:面对面地交谈;拉杂:杂乱无章;谈生平:谈论自己的经历和见解。
文人失职有同病,出吻各作寒号声。
诗句:比喻文人在官场上的困境,他们面临着相同的困境,发出哀鸣之声。
译文:文人在官场中也面临着相同的困境,他们发出了哀鸣之声,表达了对现状的不满和无奈。
注释:失职:失意、不得志;同病:共同的困境;出吻:指文人;各作寒号声:各自发出哀鸣之声。
君言稚齿饥寒迫,弃掷诗书最堪惜。
诗句:描述汪生年轻时的生活状况,他因饥饿寒冷而被迫放弃诗歌书籍。
译文:汪生年轻时生活艰苦,为了生存不得不放弃诗歌书籍。这种牺牲让人深感痛惜。
注释:稚齿:指年少时的牙齿;稚嫩;饥寒迫:饥寒交迫,形容生活的艰难;弃掷:丢弃;诗书:诗歌和书籍;最堪惜:最值得惋惜。
弱冠方传作赋才,壮年始夺谈经席。
诗句:回忆汪生前后的文学成就,年轻时他被誉为作赋天才,而到了壮年时他又成为了讨论经典文献的权威专家。
译文:汪生前后都有杰出的文学成就,年轻时被誉为作赋天才,而到了壮年时他开始成为讨论经典文献的权威专家。
注释:弱冠:古代男子二十岁时行冠礼,表示成年;方传:开始流传;弱冠方:指开始有所成就的时候;作赋才:擅长写作诗文的才华;壮年:指中年时期;始夺:开始取得;谈经席:讨论经典文献的席位。
五经复兴鲁叔陵,累累著作充箱籯。
诗句:赞美汪生前后的学术成就,五经(《诗经》、《尚书》、《周易》、《礼记》、《春秋》)得到了复兴和发展,他的丰富著作充实了书房。
译文:汪生前后的学术成就辉煌,五经得到了复兴和发展,汪生的著作丰富多彩,充实了书房。
注释:五经:指《诗经》、《尚书》、《周易》、《礼记》、《春秋》等五部儒家经典著作;鲁叔陵:指鲁国的先贤鲁国公叔陵;累累:众多、丰富;著作:指汪生的著作;充箱籯:指书籍堆积如山,装满了箱子。
心开窔深穾莫测,面若刻画森有棱。
诗句:描绘汪生前后的不同面貌,他的内心开放而深邃,难以捉摸;外表庄重严肃,具有鲜明的个性特征。
译文:汪生前后有着不同的形象,内心开放而深邃,难以捉摸;外表庄重严肃,具有鲜明的个性特征。
注释:心开窔深穾莫测:内心的世界如同深不见底的井,让人无法揣测;面若刻画森有棱:外表庄重严肃,就像雕刻精美的艺术品一般。
奔走风尘饥欲死,撑肠万卷徒为耳。
诗句:表达汪生前后的奔波忙碌,为了生计而四处奔走,忍受饥饿之苦。
译文:汪生前后为了生计而四处奔波,忍受着饥饿之苦,但仍然坚持读书学习。
注释:奔走风尘:四处奔波于尘世之中;饥欲死:饥饿到了极点想要死去;撑肠万卷:形容读书之多;徒为耳:仅仅当作耳旁风。
肉食难分博士羊,草衣且牧公孙豕。
诗句:描写汪生前后的生活状态,生活在社会的底层,从事体力劳动或被剥削。
译文:生活在社会底层的汪生过着艰辛的生活,他们很难得到公正的待遇和尊重。他们只能从事体力劳动或被剥削,过着悲惨的生活。
注释:肉食难分:生活在社会底层的人们难以得到公正的待遇和尊重;博士羊:指受过高等教育的知识分子;草衣且牧公孙豕:指农民或被剥削者,身穿破旧的衣服,从事体力劳动或被剥削。
羌余少小趋雕华,斧楶绣帨相矜夸。
诗句:回忆汪生前后的求学之路,从小受到良好的教育,追求华丽的外表和装饰。
译文:汪生前后接受过良好的教育,追求华丽的外表和装饰。
注释:羌余:我;少小:年少时期;趋雕华:追求华丽;斧楶(jié):指雕饰精美的屋檐下挂着的斧头和木梁;绣帨(shuì):绣有花纹的佩巾;相矜夸:相互炫耀。
爱储奇字未满腹,惯拈强韵空聱牙。
诗句:描绘汪生前后的文字功底,虽然喜欢收集奇特的文字和词语,但却没有真正掌握其精髓和含义。
译文:汪生前后虽然喜欢收集奇特的文字和词语,但没有真正掌握其精髓和含义。
注释:爱储奇字:喜欢收藏奇特的字词;未满腹:没有完全掌握其精髓;惯拈强韵空聱牙:习惯于使用那些生僻而拗口的字词,但却无法理解其真正的含义。
千秋绝业不同传,君入儒林我文苑。
诗句:表达汪生前后对学问的追求和贡献,他的学问可以传世千年,而我则在文学领域努力追求卓越。
译文:汪生前后的学问可以传承千古,而我则在文学领域努力追求卓越。
注释:千秋绝业:千年不朽的学问事业;不同传:不同代际的传承;君入儒林:你进入儒家学者行列;我文苑:我在文学领域努力追求卓越。
须识夔蚿总可怜,何当蛩蚷联为伴。
诗句:表达对汪生前后的理解和支持,尽管我们的道路不同,但他的努力和成就值得我们学习和尊敬。
译文:尽管我们的道路不同,但我们都应该认识到他的价值和意义。我们应该向他学习并支持他的努力。
注释:须识夔蚿总可怜:需要认识到他的才华和价值;夔蚿:古代传说中的一种神兽;总可怜:值得同情和赞赏;何当蛩蚷联为伴:将来何时我们可以成为并肩作战的朋友。
坐谈不觉日影移,榜人催上河之麋。
诗句:表达汪生前后的生活状态,每天忙于各种事务,无暇顾及个人的时间。
译文:每天忙于各种事务,连自己的影子都忘记了移动。
注释:榜人催上河之麋:意为榜人催促着赶往考场参加考试;河之麋:指河流中的动物,借指赶考的人。
即今一见复奚益,翻令千里劳相思。
诗句:表达汪生前后的感慨和思考,即使见面也无法带来实质性的帮助或改变。
译文:即使见面也无法带来实质性的帮助或改变。反而让彼此更加思念对方。
注释:即今一见复奚益:即使见面也无法带来实质性的帮助或改变;翻令千里劳相思:反而使得彼此更加思念对方