海棠花谢,长日闲庭榭。坐久无聊眠也罢,且把帘钩放下。
心愁好梦多磨,偏他一霎南柯。原是惺忪惯了,却来埋怨鹦哥。
【注释】
忆萝月:即“忆萝月堂”。
海棠花谢,长日闲庭榭。坐久无聊眠也罢,且把帘钩放下。
(1)忆萝月堂:即“忆萝月”之堂。
(2)海棠花谢:指春尽。
(3)闲庭榭:庭园空阔的院落。榭,建筑在园林中高台,四面有栏,供人凭倚远眺。
(4)帘钩:挂在门上的横木。
(5)惺忪:迷惘,糊涂。
【译文】
春尽了,花儿凋落,庭院空荡,坐在院内,百无聊赖;睡吧,算了,不如放下帘钩,休息一下。
好梦多磨,总是被南柯一梦给搅扰;本来已经习惯了这样糊里糊涂的生活,现在却埋怨起鹦哥来了。
【赏析】
《忆萝月》是一首闺怨诗。全诗通过写主人公在寂寞无聊时,以帘钩为念,思念起远方的郎君来。诗中运用了拟人的手法,把鹦鹉比作自己的心上人,生动地表达了主人公对郎君的思慕之情。